英語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)定語(yǔ)位置的影響研究
本文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)定語(yǔ)位置的影響研究
更多相關(guān)文章: 英語(yǔ)影響 漢語(yǔ)定語(yǔ) 定語(yǔ)位置
【摘要】:二語(yǔ)對(duì)一語(yǔ)的影響,是指二語(yǔ)習(xí)得者在經(jīng)過(guò)一定時(shí)間的二語(yǔ)習(xí)得之后,其母語(yǔ)使用方面所發(fā)生的變化。由于受到二語(yǔ)的影響,學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)可能會(huì)在概念、知識(shí)、語(yǔ)言技能或語(yǔ)言要素等層面產(chǎn)生類似二語(yǔ)特征的變化。目前,二語(yǔ)對(duì)一語(yǔ)的遷移研究雖然已經(jīng)受到更廣泛的關(guān)注,但在國(guó)內(nèi),關(guān)于這方面的實(shí)證研究卻為數(shù)很少。本文通過(guò)分析來(lái)自七組受試人群的數(shù)據(jù)來(lái)說(shuō)明英語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)序所產(chǎn)生的影響。這七組人群包括實(shí)驗(yàn)組和控制組人群,三組有著不同英語(yǔ)水平的受試者和兩組有著不同漢語(yǔ)水平的受試者。在前人的研究基礎(chǔ)之上,筆者以漢語(yǔ)定語(yǔ)位置為研究對(duì)象,以英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的習(xí)得者在漢語(yǔ)定語(yǔ)語(yǔ)序可接受性程度方面所呈現(xiàn)出來(lái)的差異作為研究重點(diǎn),分析了漢語(yǔ)定語(yǔ)位置方面所受到的來(lái)自英語(yǔ)習(xí)得的影響。本文的重點(diǎn)研究問(wèn)題有以下三個(gè):1)英語(yǔ)定語(yǔ)從句的學(xué)習(xí)對(duì)習(xí)得者的漢語(yǔ)定語(yǔ)位置可接受度的判斷產(chǎn)生什么影響?2)不同英語(yǔ)水平的習(xí)得者對(duì)漢語(yǔ)定語(yǔ)位置可接受度的判斷有什么不同?3)不同漢語(yǔ)水平的習(xí)得者對(duì)漢語(yǔ)定語(yǔ)位置可接受度的判斷有什么不同?本研究包括七組研究對(duì)象,總計(jì)數(shù)量達(dá)190名,采用社會(huì)科學(xué)統(tǒng)計(jì)軟件SPSS 21.0對(duì)每組調(diào)查問(wèn)卷的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。數(shù)據(jù)表明:英語(yǔ)定語(yǔ)從句的強(qiáng)化學(xué)習(xí)明顯影響受試者對(duì)漢語(yǔ)定語(yǔ)后置這一句法現(xiàn)象的接受程度。不同英語(yǔ)水平的習(xí)得者對(duì)漢語(yǔ)定語(yǔ)語(yǔ)序的評(píng)判呈現(xiàn)了顯著的差異,說(shuō)明不同英語(yǔ)水平的習(xí)得者其漢語(yǔ)能力受到了不同程度的影響。具體表現(xiàn)為,高水平的英語(yǔ)習(xí)得者更易接受定語(yǔ)修飾語(yǔ)后置的漢語(yǔ)句子。此外,英語(yǔ)水平接近,不同漢語(yǔ)水平的學(xué)生,其接受程度呈現(xiàn)明顯差異。
【關(guān)鍵詞】:英語(yǔ)影響 漢語(yǔ)定語(yǔ) 定語(yǔ)位置
【學(xué)位授予單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H146;H314
【目錄】:
- Abstract4-7
- 摘要7-11
- Introduction11-19
- Chapter One Literature Review19-43
- 1.1 Studies on Language Interference19-36
- 1.1.1 Studies of First Language Influence on the Second Language19-23
- 1.1.2 Studies of Second Language Influence on the First Language23-36
- 1.2 Studies on Attributive Modifiers36-43
- 1.2.1 Studies on Chinese Attributive Modifiers36-40
- 1.2.2 Studies on English Attributive Modifiers40-43
- Chapter Two Theoretical Bases43-53
- 2.1 Theory of Language Interference43-45
- 2.2 Theory of Language Transfer45-49
- 2.3 Theory of Language Backward Transfer49-53
- Chapter Three Methodology53-73
- 3.1 Research Design53-69
- 3.1.1 Research Questions53-55
- 3.1.2 Research Subjects55-58
- 3.1.3 Research Instruments58-69
- 3.2 Research Procedure69-73
- 3.2.1 Data Collection69-71
- 3.2.2 Data Analysis71-73
- Chapter Four Results and Discussion73-91
- 4.1 Influence Caused by Intensive Training73-78
- 4.1.1 Results Report73-77
- 4.1.2 Discussion of the Influence77-78
- 4.2 Influence Caused by English Proficiency78-85
- 4.2.1 Results Report79-84
- 4.2.2 Discussion of the Influence84-85
- 4.3 Influence Related to Chinese Proficiency85-91
- 4.3.1 Results Report85-88
- 4.3.2 Discussion of the Influence88-91
- Conclusion91-97
- Bibliography97-103
- Appendix Ⅰ103-106
- Appendix Ⅱ106-109
- Acknowledgements109-111
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 王湘云;;二語(yǔ)習(xí)得者特質(zhì)的新認(rèn)知[J];山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年05期
2 邊克攀;馮冬惠;;論因特網(wǎng)對(duì)二語(yǔ)習(xí)得者情感因素的積極作用[J];遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期
3 周凇瓊;;預(yù)測(cè)能力的培養(yǎng)在二語(yǔ)習(xí)得者聽(tīng)力理解中的重要性[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2013年01期
4 馬開(kāi)廣;;二語(yǔ)習(xí)得者“聽(tīng)說(shuō)不成功”的認(rèn)知科學(xué)對(duì)策研究[J];南京工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年03期
5 汪濤;;二語(yǔ)習(xí)得者錯(cuò)誤語(yǔ)言產(chǎn)生原因探究[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期
6 王鐵凝;;輸入強(qiáng)化對(duì)于中國(guó)二語(yǔ)習(xí)得者目的語(yǔ)形式注意的作用和影響[J];青年文學(xué)家;2012年27期
7 單亞萍;焦慮狀態(tài)及其對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得者的影響[J];西安建筑科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年01期
8 喻紅;;二語(yǔ)習(xí)得者“信息轉(zhuǎn)換”能力研究:理論與實(shí)踐[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2007年04期
9 曹勇衡;;二語(yǔ)習(xí)得者句子空隙處理研究述評(píng)[J];外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐;2008年04期
10 楊丁秀;;連通主義看背誦在二語(yǔ)習(xí)得輸入中的作用[J];湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版.素質(zhì)教育研究);2008年01期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 陳佩佩;X-階標(biāo)理論下中學(xué)生對(duì)英語(yǔ)否定結(jié)構(gòu)敏感性的調(diào)查研究[D];閩南師范大學(xué);2015年
2 王素珍;英語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)定語(yǔ)位置的影響研究[D];湖南師范大學(xué);2015年
3 傅先鋒;互聯(lián)網(wǎng)英文聊天中的“道歉”:對(duì)中國(guó)二語(yǔ)習(xí)得者交際能力的描述性研究[D];西北師范大學(xué);2001年
4 孫小晶;漢語(yǔ)二語(yǔ)習(xí)得者空主語(yǔ)習(xí)得的最終成就[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年
5 王霞靜;中國(guó)英語(yǔ)習(xí)得者的道歉言語(yǔ)行為分析[D];上海師范大學(xué);2007年
6 魯瑋;關(guān)于廣東雙方言習(xí)得者的語(yǔ)音知識(shí)及技巧遷移實(shí)驗(yàn)研究[D];暨南大學(xué);2008年
7 馮捷;主體性還是客體性[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2008年
8 邱萍;二語(yǔ)習(xí)得者道歉言語(yǔ)行為研究[D];華中師范大學(xué);2013年
9 梁衛(wèi)霞;中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)特殊疑問(wèn)句知識(shí)表征研究[D];河南師范大學(xué);2012年
10 文芳;從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度分析女性二語(yǔ)習(xí)者的言語(yǔ)特色[D];華東理工大學(xué);2014年
,本文編號(hào):935175
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/935175.html