淺析中級漢語綜合課文化詞語教學
本文關(guān)鍵詞:淺析中級漢語綜合課文化詞語教學,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:通過和外國留學生的交流與溝通,我們發(fā)現(xiàn)他們對中國的歷史、地理、服飾、飲食等文化因素有著濃厚的興趣,正是這些中國獨有的文化,促使他們更加熱愛學習漢語。然而,在現(xiàn)實的生活中,我們卻發(fā)現(xiàn)他們無法準確地掌握一些文化詞語,以致在交際活動過程中出現(xiàn)偏誤現(xiàn)象。這與中外文化差異,以及教師忽視文化詞語教學等因素有一定的關(guān)系。本文在歸納和總結(jié)學者對于文化詞語觀點的基礎(chǔ)上,分析了語言與文化的關(guān)系,提出了文化詞語的定義,并對文化詞語進行了分類。根據(jù)對外漢語中級綜合課教材文化詞語的收錄情況,提出了文化詞語在對外漢語中級教材的選用標準。針對文化詞語在教學中的導入,提出了演示法、體驗法、討論法三種教學方法。最后,探討和提出了文化詞語的教學策略。
【關(guān)鍵詞】:中級漢語 文化詞語 教學
【學位授予單位】:黑龍江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H195
【目錄】:
- 中文摘要3-4
- Abstract4-7
- 緒論7-13
- 第一章 漢語文化詞語概述13-26
- 第一節(jié) 語言與文化的關(guān)系13-15
- 一、語言與文化關(guān)系的基本理論13-14
- 二、正確處理語言教學與文化教學的關(guān)系14-15
- 第二節(jié) 漢語文化詞語的定義15-17
- 一、學者對文化詞語的界定15-16
- 二、本文對漢語文化詞語的界定16-17
- 第三節(jié) 漢語文化詞語的分類17-25
- 一、表現(xiàn)中國文化特質(zhì)的詞語19-21
- 二、民族心理文化詞語21-25
- 本章小結(jié)25-26
- 第二章 對外漢語中級教材文化詞語的收錄及選用標準26-33
- 第一節(jié) 對外漢語中級教材文化詞語的收錄情況26-28
- 一、教材對文化詞語收錄的代表性類型分析26-28
- 二、文化詞語收錄的數(shù)據(jù)分析28
- 第二節(jié) 文化詞語在對外漢語中級教材的選用標準28-32
- 一、教材選用文化詞語注重應(yīng)用性29-30
- 二、教材選用文化詞語注重趣味性30-31
- 三、教材選用文化詞語注重練習多樣化31-32
- 本章小結(jié)32-33
- 第三章 漢語文化詞語教學導入和教學方法33-41
- 第一節(jié) 漢語文化詞語的教學導入33-35
- 一、文化導入的作用33
- 二、文化導入的意義33-35
- 第二節(jié) 漢語文化詞語的教學方法35-40
- 一、演示法36-37
- 二、體驗法37-38
- 三、討論法38-40
- 本章小結(jié)40-41
- 第四章 漢語文化詞語的教學策略41-51
- 第一節(jié) 加強文化差異的對比41-45
- 一、重視文化差異的客觀存在41-42
- 二、對文化差異現(xiàn)象科學引導42-45
- 第二節(jié) 補充文化背景知識45-47
- 一、詞語教學與文化教學有機結(jié)合45-46
- 二、補充文化背景力求生動有趣46-47
- 第三節(jié) 增加輔助性文化教學47-50
- 一、注重文化素材的搜集、積累47-48
- 二、開設(shè)專題集中文化教學48-49
- 三、利用課外活動強化文化意識49-50
- 本章小結(jié)50-51
- 結(jié)語51-52
- 參考文獻52-54
- 致謝54
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 胡麗珍,黃金貴;古代文化詞語辨正[J];漢字文化;2003年01期
2 李玉萍;從“龍”的寓意看文化詞語的翻譯[J];安徽紡織職業(yè)技術(shù)學院學報;2003年02期
3 毛遠明;漢語文化詞語釋義問題[J];辭書研究;2004年03期
4 黃金貴;論古代文化詞語的訓釋[J];天津師大學報(社會科學版);1993年03期
5 陳丹丹;;論跨文化交際中的文化詞語[J];大家;2011年08期
6 呂海飛;;文化詞語研究概述[J];金田(勵志);2012年11期
7 欒曉虹;文化詞語及其翻譯[J];安徽廣播電視大學學報;2000年04期
8 許暉;文化詞語的翻譯[J];鄭州輕工業(yè)學院學報(社會科學版);2002年03期
9 汪華;淺談文化詞語的直譯與意譯[J];南昌航空工業(yè)學院學報(社會科學版);2003年01期
10 顧瑛;“!钡撵`物意蘊——同“桑”相關(guān)文化詞語深層意蘊淺索[J];達縣師范高等?茖W校學報(社會科學版);2004年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 邱文生;;文化詞語翻譯的意象構(gòu)建[A];福建省外國語文學會2002年會論文集[C];2002年
2 胡兆云;;從中英美政法文化詞語系統(tǒng)對應(yīng)看翻譯的得失[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2005年
3 朱天文;;翻譯策略與翻譯方法——評美國新聞期刊對漢語文化詞語的翻譯[A];福建省翻譯工作者協(xié)會第9屆學術(shù)年會文集[C];2003年
4 黃雪桂;;試論文化符號的可譯性——以《伊豆的舞女》的文化詞語翻譯為中心[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年
5 唐慧;付茂忠;王淮;易軍;鄧由飛;;淺談中國牛文化[A];《第七屆中國牛業(yè)發(fā)展大會》論文集[C];2012年
6 朱天文;;翻譯策略與翻譯方法——評美國新聞期刊對漢語文化詞語的翻譯[A];福建省外國語文學會2002年會論文集[C];2002年
7 白陽明;;“Red”英漢互譯中的文化差異與翻譯方法[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 袁躍興;2011文化中的“關(guān)鍵詞”[N];團結(jié)報;2012年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 王美玲;對外漢語文化語用教學研究[D];陜西師范大學;2010年
2 張殿典;滿語詞語與滿族薩滿教文化關(guān)系研究[D];黑龍江大學;2012年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 祝亞琴;對外漢語中級綜合教材文化因素考察研究[D];云南民族大學;2015年
2 方志丹;文化語境視角下《紅樓夢》詩詞兩英譯本對比研究[D];湖南工業(yè)大學;2015年
3 趙彬;《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》的文化詞語教學研究[D];渤海大學;2015年
4 張歡;對外漢語文化詞語教學研究[D];云南師范大學;2015年
5 朱洪;跨文化交際視角下對外漢語教材中的漢語文化詞語釋義研究[D];云南師范大學;2015年
6 王曼;基于歐美學生的對外漢語詞匯教學中文化詞語及教學研究[D];蘇州大學;2015年
7 徐越龍;《長城漢語》多媒體教材中的文化詞語分析[D];中央民族大學;2015年
8 晏彩蕊(MYA YE PHYO);對緬漢語教學視角下的文化詞語分析[D];中央民族大學;2015年
9 SILVIA MARGARETTA(傅巾鈴);漢語、印尼語數(shù)字諺語比較研究[D];福建師范大學;2015年
10 張夏夢;兩岸中高級漢語教材文化詞語研究[D];福建師范大學;2015年
本文關(guān)鍵詞:淺析中級漢語綜合課文化詞語教學,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:332314
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/332314.html