日語母語者習得漢語“自己”的研究
發(fā)布時間:2021-05-17 09:47
漢語“自己”從功能上說,有強調(diào)、泛指、照應三個功能。照應功能中,按照其所處句法位置,可以分為賓位照應、主位照應、領位照應三類。本文根據(jù)HSK動態(tài)作文語料庫,對日本留學生習得“自己”的情況進行了考察。本文共分為四個章節(jié):第一章為緒論。第二章我們對日本留學生的漢語“自己”各項功能的使用情況進行了考察,第三章我們對偏誤用例進行了偏誤分析。結合第二、第三兩章的考察,我們發(fā)現(xiàn):(1)泛指用法:日本留學生的漢語水平與表達真理用法的使用頻率成負相關關系,與移情用法的使用頻率成正相關關系。在偏誤上,最多的是誤代。(2)強調(diào)功能:日本留學生的漢語水平與作狀語用法的使用頻率成正相關關系,與作附加語用法的使用頻率成負相關關系。在偏誤上,占比最多的是誤代。(3)賓位照應:用例數(shù)從多到少為:句子照應>約束照應>超句照應,日本留學生在較低階段存在長距離照應過度使用傾向。正確率由高到低為超句照應>約束照應>句子照應。在偏誤上,占比最多的是誤代。(4)主位照應:句子層面的用例數(shù)由多到少為:用法三>用法二>用法一,表現(xiàn)出了長距離照應的強烈傾向。正確率由高到低排序為用法三>用法二...
【文章來源】:上海外國語大學上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:118 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
摘要
Abstract
第一章 緒論
1.1 選題緣由及意義
1.2 理論基礎
1.2.1 約束理論
1.2.2 偏誤分析理論
1.3 研究方法、語料來源
1.3.1 研究方法
1.3.2 語料來源
1.4 文獻回顧
1.4.1 漢語“自己”的定名及功能分類
1.4.2 漢語反身代詞“自己”的約束特性
1.4.3 習得研究
第二章 日本留學生“自己”使用情況考察
2.1“自己”的分類
2.1.1 非照應功能分類
2.1.2 照應功能
2.1.3 語料分類的幾點說明
2.2 整體使用情況
2.3“自己”泛指功能使用情況考察
2.3.1 泛指功整體使用情況
2.3.2 正確使用情況
2.4“自己”強調(diào)功能使用情況考察
2.4.1 強調(diào)功能的整體情況
2.4.2 正確使用情況
2.5“自己”照應功能使用情況考察
2.5.1 照應功能整體情況
2.5.2 賓位照應的使用情況
2.5.3 主位照應的使用情況
2.5.4 領位照應的使用情況
2.5.5 下指的使用情況
2.6 小結
第三章 日本留學生“自己”偏誤分析
3.1 泛指功能偏誤分析
3.1.1 泛指功能偏誤情況
3.1.2 泛指功能偏誤用例分析
3.2 強調(diào)功能偏誤分析
3.2.1 強調(diào)功能偏誤情況
3.2.2 強調(diào)功能偏誤用例分析
3.3 賓位照應偏誤分析
3.3.1 賓位照應偏誤情況
3.3.2 賓位照應偏誤用例分析
3.4 主位照應偏誤分析
3.4.1 主位照應偏誤情況
3.4.2 主位照應偏誤用例分析
3.5 領位照應偏誤分析
3.5.1 領位照應偏誤情況
3.5.2 領位照應偏誤用例分析
第四章 對外漢語教學中的“自己”教學建議
4.1 習得難度分析
4.2 教材中“自己”的設置情況
4.2.1 《漢語教程》設置情況
4.2.2 《新實用漢語課本》設置情況
4.2.3 《成功之路》設置情況
4.3 對對外漢語教學的建議
4.3.1 對教材建議
4.3.2 對課堂教學建議
結語
參考文獻
【參考文獻】:
期刊論文
[1]母語為英語的外國學生習得漢語“自己”阻斷效應實證研究[J]. 曾莉. 外國語(上海外國語大學學報). 2016(06)
[2]中介語理論下的日本留學生漢語學習常見問題分析[J]. 王萍. 才智. 2016(14)
[3]語境對漢語長距離反身代詞習得的影響[J]. 曾莉. 對外漢語研究. 2015(02)
[4]漢語中反身代詞“自己”的探究[J]. 吳坤. 佳木斯職業(yè)學院學報. 2015(10)
[5]從生成語法約束理論看漢語照應語[J]. 孫彬彬. 大眾文藝. 2014(14)
[6]關于日語反身代詞“自分”的先行詞的探討[J]. 李藝. 神州. 2014(09)
[7]現(xiàn)代漢語語篇主題性第三人稱代詞回指分析[J]. 李榕. 語言學論叢. 2013(02)
[8]中高級日本留學生漢語語篇回指偏誤分析[J]. 徐虹. 語文建設. 2013(30)
[9]漢語篇章層級對第三人稱回指的影響[J]. 李榕. 漢語學習. 2013(05)
[10]漢英篇章中反身代詞的語用學闡釋[J]. 劉禮進. 外國語(上海外國語大學學報). 2012(06)
本文編號:3191549
【文章來源】:上海外國語大學上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:118 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
摘要
Abstract
第一章 緒論
1.1 選題緣由及意義
1.2 理論基礎
1.2.1 約束理論
1.2.2 偏誤分析理論
1.3 研究方法、語料來源
1.3.1 研究方法
1.3.2 語料來源
1.4 文獻回顧
1.4.1 漢語“自己”的定名及功能分類
1.4.2 漢語反身代詞“自己”的約束特性
1.4.3 習得研究
第二章 日本留學生“自己”使用情況考察
2.1“自己”的分類
2.1.1 非照應功能分類
2.1.2 照應功能
2.1.3 語料分類的幾點說明
2.2 整體使用情況
2.3“自己”泛指功能使用情況考察
2.3.1 泛指功整體使用情況
2.3.2 正確使用情況
2.4“自己”強調(diào)功能使用情況考察
2.4.1 強調(diào)功能的整體情況
2.4.2 正確使用情況
2.5“自己”照應功能使用情況考察
2.5.1 照應功能整體情況
2.5.2 賓位照應的使用情況
2.5.3 主位照應的使用情況
2.5.4 領位照應的使用情況
2.5.5 下指的使用情況
2.6 小結
第三章 日本留學生“自己”偏誤分析
3.1 泛指功能偏誤分析
3.1.1 泛指功能偏誤情況
3.1.2 泛指功能偏誤用例分析
3.2 強調(diào)功能偏誤分析
3.2.1 強調(diào)功能偏誤情況
3.2.2 強調(diào)功能偏誤用例分析
3.3 賓位照應偏誤分析
3.3.1 賓位照應偏誤情況
3.3.2 賓位照應偏誤用例分析
3.4 主位照應偏誤分析
3.4.1 主位照應偏誤情況
3.4.2 主位照應偏誤用例分析
3.5 領位照應偏誤分析
3.5.1 領位照應偏誤情況
3.5.2 領位照應偏誤用例分析
第四章 對外漢語教學中的“自己”教學建議
4.1 習得難度分析
4.2 教材中“自己”的設置情況
4.2.1 《漢語教程》設置情況
4.2.2 《新實用漢語課本》設置情況
4.2.3 《成功之路》設置情況
4.3 對對外漢語教學的建議
4.3.1 對教材建議
4.3.2 對課堂教學建議
結語
參考文獻
【參考文獻】:
期刊論文
[1]母語為英語的外國學生習得漢語“自己”阻斷效應實證研究[J]. 曾莉. 外國語(上海外國語大學學報). 2016(06)
[2]中介語理論下的日本留學生漢語學習常見問題分析[J]. 王萍. 才智. 2016(14)
[3]語境對漢語長距離反身代詞習得的影響[J]. 曾莉. 對外漢語研究. 2015(02)
[4]漢語中反身代詞“自己”的探究[J]. 吳坤. 佳木斯職業(yè)學院學報. 2015(10)
[5]從生成語法約束理論看漢語照應語[J]. 孫彬彬. 大眾文藝. 2014(14)
[6]關于日語反身代詞“自分”的先行詞的探討[J]. 李藝. 神州. 2014(09)
[7]現(xiàn)代漢語語篇主題性第三人稱代詞回指分析[J]. 李榕. 語言學論叢. 2013(02)
[8]中高級日本留學生漢語語篇回指偏誤分析[J]. 徐虹. 語文建設. 2013(30)
[9]漢語篇章層級對第三人稱回指的影響[J]. 李榕. 漢語學習. 2013(05)
[10]漢英篇章中反身代詞的語用學闡釋[J]. 劉禮進. 外國語(上海外國語大學學報). 2012(06)
本文編號:3191549
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3191549.html
教材專著