俄羅斯學習者學習漢語趨向補語偏誤分析
發(fā)布時間:2021-02-03 12:47
漢語屬漢藏語系,俄語屬印歐語系斯拉夫語族東斯拉夫語支,這兩種語言不僅分屬于不同的語系,而且在表達方向意義的方式上也存在著區(qū)別。對于趨向意義的表達,俄語與漢語既有共性,又各具有個性。共性在于俄語中有與漢語相對應的表達方式,漢語中趨向意義的基本義在俄語中同樣存在,漢語的“走進”中“進”表示動作的方向,俄語的вошёл中во-也表示相同的動作方向;個性在于俄語的語法結構上有自身的特點。漢語中補語對動詞起補充說明作用,位于動詞所充當?shù)氖稣Z之后,與其構成“述補結構”,趨向補語說明動作的方向,而俄語中對應的成分卻是前綴,位于動詞詞根之前,構成表示趨向意義的“運動動詞”。另外,漢語是典型的分析型語言,語序很重要,趨向補語與賓語的位置情況雖然有多種可能性,但也有規(guī)律性,有相應的語序限定,而屬于形態(tài)語言的俄語正好相反,在語序上比較靈活,沒有特殊規(guī)則。漢語、俄語之間的異同導致俄羅斯學習者在學習的過程中出現(xiàn)較多的偏誤。因此,本文針對俄羅斯學習者漢語趨向補語習得偏誤進行系統(tǒng)的分析,找出其偏誤成因,從而進一步提出科學有效的趨向補語教學方法,并讓俄羅斯學習者更好地理解并習得漢語趨向補語。論文共分為四章:第一章為緒...
【文章來源】:湖南師范大學湖南省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:73 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
1.緒論
1.1 選題原因及研究意義
1.2 文獻綜述
1.2.1 漢語趨向補語研究概況
1.2.2 對外漢語教學中的趨向補語研究
1.3 研究對象及研究范圍
1.4 研究思路及研究方法
1.4.1 研究思路
1.4.2 研究方法
1.5 語料來源說明
2.漢語趨向補語和俄語中相應的表達對比
2.1 漢語趨向補語的概況
2.2 漢語趨向補語的主要意義
2.2.1 漢語趨向補語的基本意義
2.2.2 漢語趨向補語的引申意義
2.3 漢語趨向補語在俄語中的表現(xiàn)形式
2.3.1 漢語趨向補語基本意義在俄語中的表現(xiàn)形式
2.3.2 漢語趨向補語引申意義在俄語中的表現(xiàn)形式
2.3.3 漢語趨向補語與賓語的位置關系及俄語相應句子中賓語的位置
2.4 對比總結
3.俄羅斯學習者習得漢語趨向補語偏誤的類型及成因
3.1 偏誤語料的調(diào)查與統(tǒng)計
3.2 偏誤類型
3.2.1 遺漏
3.2.2 誤加
3.2.3 誤代
3.2.4 錯序
3.3 偏誤成因
3.3.1 母語負遷移
3.3.2 文化因素負遷移
3.3.3 學習及交際策略的影響
4.對俄羅斯學習者學習漢語趨向補語的教學建議
4.1 加強語塊教學法
4.2 加強立足點學習的教學
4.3 加強對比分析
4.4 加強語義及語用的訓練
4.5 加強漢語趨向補語的知識系統(tǒng)化
結語
參考文獻
附錄
致謝
本文編號:3016525
【文章來源】:湖南師范大學湖南省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:73 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
abstract
1.緒論
1.1 選題原因及研究意義
1.2 文獻綜述
1.2.1 漢語趨向補語研究概況
1.2.2 對外漢語教學中的趨向補語研究
1.3 研究對象及研究范圍
1.4 研究思路及研究方法
1.4.1 研究思路
1.4.2 研究方法
1.5 語料來源說明
2.漢語趨向補語和俄語中相應的表達對比
2.1 漢語趨向補語的概況
2.2 漢語趨向補語的主要意義
2.2.1 漢語趨向補語的基本意義
2.2.2 漢語趨向補語的引申意義
2.3 漢語趨向補語在俄語中的表現(xiàn)形式
2.3.1 漢語趨向補語基本意義在俄語中的表現(xiàn)形式
2.3.2 漢語趨向補語引申意義在俄語中的表現(xiàn)形式
2.3.3 漢語趨向補語與賓語的位置關系及俄語相應句子中賓語的位置
2.4 對比總結
3.俄羅斯學習者習得漢語趨向補語偏誤的類型及成因
3.1 偏誤語料的調(diào)查與統(tǒng)計
3.2 偏誤類型
3.2.1 遺漏
3.2.2 誤加
3.2.3 誤代
3.2.4 錯序
3.3 偏誤成因
3.3.1 母語負遷移
3.3.2 文化因素負遷移
3.3.3 學習及交際策略的影響
4.對俄羅斯學習者學習漢語趨向補語的教學建議
4.1 加強語塊教學法
4.2 加強立足點學習的教學
4.3 加強對比分析
4.4 加強語義及語用的訓練
4.5 加強漢語趨向補語的知識系統(tǒng)化
結語
參考文獻
附錄
致謝
本文編號:3016525
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3016525.html