天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

概念整合視角下的電影片名翻譯研究

發(fā)布時(shí)間:2020-09-10 14:53
   電影作為一種大眾化的藝術(shù)形式,自20世紀(jì)90年代以來(lái)在中國(guó)迅速發(fā)展,中國(guó)電影產(chǎn)業(yè)發(fā)展繁榮,而且近年來(lái)國(guó)外電影尤其是英文電影的引進(jìn)越來(lái)越多,并深受中國(guó)觀眾的喜愛(ài)。除了電影內(nèi)容,電影譯名對(duì)于英語(yǔ)電影的成功具有很大影響,電影片名翻譯是一個(gè)復(fù)雜過(guò)程并且很大程度上依賴(lài)于的知識(shí)儲(chǔ)備和對(duì)世界的認(rèn)知形式。在意義再創(chuàng)造過(guò)程中,電影片名翻譯還受認(rèn)知規(guī)律的限制。電影片名作為電影的“眼睛”,因?yàn)樗怯^眾在盡可能短的時(shí)間內(nèi)獲得最多信息的語(yǔ)言媒介,也會(huì)影響觀眾的觀影興趣進(jìn)而影響票房。因此值得對(duì)電影片名的翻譯進(jìn)行進(jìn)一步研究。先前的學(xué)者從語(yǔ)義,語(yǔ)用,功能等角度對(duì)電影片名翻譯的策略做了大量研究,然而很少涉及電影片名翻譯的認(rèn)知機(jī)制。筆者擬從認(rèn)知的角度研究電影片名翻譯,并找出電影片名翻譯的后臺(tái)認(rèn)知以及對(duì)電影譯名不一致的原因。本研究中涉及到的英譯漢電影片名翻譯案例來(lái)自電影雜志,如《看電影》,《環(huán)球熒幕》和《電影世界》;相關(guān)圖書(shū)以及互聯(lián)網(wǎng)電影資料庫(kù)(Internet Movie Database,簡(jiǎn)稱(chēng)IMDb)近幾十年來(lái)概念整合理論得到了越來(lái)越多的關(guān)注,因?yàn)檫@一理論的結(jié)構(gòu)是動(dòng)態(tài)的,統(tǒng)一的且已被用于分析各種認(rèn)知活動(dòng)和現(xiàn)象。概念整合理論是從心理空間理論進(jìn)化而來(lái)的,主要用來(lái)描述在線(xiàn)意義建構(gòu)和信息整合。它的運(yùn)作需要四個(gè)基本的心理空間:兩個(gè)輸入空間,一個(gè)類(lèi)屬空間和一個(gè)整合空間。兩個(gè)輸入空間通過(guò)跨空間映射聯(lián)接起來(lái);類(lèi)屬空間是跨空間映射的核心涵蓋了從兩個(gè)輸入空間的共同抽象框架。兩輸入空間的成分被有選擇的的投射到整合空間;通過(guò)組合,完善,擴(kuò)展三過(guò)程,整合空間生成輸入空間不存在的突生結(jié)構(gòu)。整合空間的存在使得不同文化圖示之間有了共同之處,而突生結(jié)構(gòu)又解釋了認(rèn)知的創(chuàng)造性。在Fauconnier的論著中,整合理論包含四個(gè)基本網(wǎng)絡(luò):簡(jiǎn)單網(wǎng)絡(luò),鏡像網(wǎng)絡(luò),單域網(wǎng)絡(luò)和雙域網(wǎng)絡(luò)。本文擬從概念整合理論(CIT)理論角度分析在英譯漢電影片名翻譯過(guò)程中的認(rèn)知機(jī)制。研究擬通過(guò)概念整合理論的強(qiáng)大認(rèn)知闡釋力,將概念整合理論同英譯漢電影片名翻譯過(guò)程相結(jié)合,闡釋電影片名翻譯的認(rèn)知機(jī)制。本文依據(jù)概念整合網(wǎng)絡(luò)模型建立翻譯網(wǎng)絡(luò)模型,指出電影譯名是原電影片名空間,譯者空間,類(lèi)屬空間及電影譯名空間四個(gè)心理空間整合的結(jié)果。分析了電影片名翻譯過(guò)程即四空間是如何整合形成電影片名的和分析總結(jié)了不同類(lèi)型的整合網(wǎng)絡(luò)在電影片名翻譯中的應(yīng)用。筆者發(fā)現(xiàn),根據(jù)概念整合網(wǎng)絡(luò),電影片名翻譯共有四類(lèi)概念整合方式,不同類(lèi)型的電影片名適用于對(duì)應(yīng)的概念整合網(wǎng)絡(luò);在翻譯過(guò)程中不同類(lèi)型的整合網(wǎng)絡(luò)會(huì)生成不同版本的電影譯名因此為了得到能夠被觀眾廣泛接受的電影譯名需要進(jìn)行多次概念整合而不是一勞永逸的;建立譯者空間和整合空間中的三個(gè)操作過(guò)程很大程度上依賴(lài)于電影片名特點(diǎn)和作用以及譯者的知識(shí)結(jié)構(gòu),個(gè)人偏好,審美價(jià)值等等所以譯者的相關(guān)背景知識(shí),思維模式以及聯(lián)想這些認(rèn)知能力在在電影片名翻譯過(guò)程中發(fā)揮著巨大的作用。此外根據(jù)概念整合中優(yōu)化原則,可以通過(guò)解壓電影譯名重建心理空間,跨空間映射,有選擇的映射和其它連接關(guān)系這種方式來(lái)檢驗(yàn)電影譯名忠實(shí)性。概念整合理論為電影片名翻譯研究提供了新視角并具有一定的現(xiàn)實(shí)意義,心理空間的相互映射使電影片名翻譯機(jī)制更加清晰,直觀地呈現(xiàn)在我們面前。
【學(xué)位單位】:河南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2015
【中圖分類(lèi)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 苗寧;;英文電影片名翻譯原則探微[J];時(shí)代文學(xué)(下半月);2008年06期

2 陳青;;淺析電影片名翻譯的策略[J];電影文學(xué);2008年05期

3 龔艷;;國(guó)內(nèi)電影片名翻譯研究綜述[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年10期

4 牛曉峰;;電影片名翻譯的策略[J];濰坊學(xué)院學(xué)報(bào);2009年05期

5 張樂(lè);;電影片名翻譯與文化價(jià)值小議[J];科教文匯(中旬刊);2010年01期

6 楊舒;;電影片名翻譯之關(guān)聯(lián)順應(yīng)視角[J];成功(教育);2010年05期

7 韓娟;;文化交流視角下的電影片名翻譯及其應(yīng)用[J];宿州學(xué)院學(xué)報(bào);2011年09期

8 王曉蕾;;電影片名翻譯的生態(tài)翻譯學(xué)解讀[J];宜春學(xué)院學(xué)報(bào);2012年06期

9 韓穎;;文化交流視角下的電影片名翻譯[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2013年04期

10 王曉玲;;論述電影片名翻譯的藝術(shù)之美[J];電影文學(xué);2013年01期

相關(guān)會(huì)議論文 前4條

1 譚旭虎;;論文摘要風(fēng)格特征·文化·主體性——淺談20世紀(jì)上半期好萊塢電影片名翻譯[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

2 譚旭虎;;風(fēng)格特征、主體性與好萊塢老電影片名翻譯[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

3 歐陽(yáng)晶晶;;從電影《赤壁》英譯名的爭(zhēng)論看電影片名翻譯的方法和價(jià)值[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

4 易杰;羅桂英;;簡(jiǎn)析電影片名翻譯的“不忠”[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 高永會(huì);概念整合視角下的電影片名翻譯研究[D];河南大學(xué);2015年

2 沈科;從功能角度分析電影片名翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年

3 朱婉瀅;歸化能夠創(chuàng)新——對(duì)中國(guó)大陸及港臺(tái)地區(qū)進(jìn)口外語(yǔ)電影片名翻譯的實(shí)例分析[D];廣西師范大學(xué);2009年

4 李維;從文化視角看電影片名翻譯[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2009年

5 余芳;生態(tài)翻譯學(xué)視角下的英文電影片名翻譯研究[D];武漢科技大學(xué);2012年

6 韓穎;電影片名翻譯中歸化與異化策略分析[D];長(zhǎng)春理工大學(xué);2010年

7 周游;從接受美學(xué)看英文電影片名翻譯[D];湖南師范大學(xué);2010年

8 劉麗艷;功能目的論視角下的中文電影片名翻譯[D];西安電子科技大學(xué);2009年

9 姜珊;從歸化和異化的角度看電影片名翻譯[D];黑龍江大學(xué);2007年

10 張培麗;模因論視角下電影片名翻譯的歸化和異化[D];鄭州大學(xué);2013年



本文編號(hào):2815952

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2815952.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)6a0e3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com