與能愿動詞“應該”有關的偏誤分析及教學策略
本文關鍵詞:與能愿動詞“應該”有關的偏誤分析及教學策略,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文在現有關于“應該”的本體研究和教學研究成果的基礎之上,對暨南大學華文學院語料庫中能愿動詞“應該”的偏誤用例進行了全面考察,通過對不同階段學生的偏誤進行對比分析,發(fā)現學生學習過程中的某些特點,從而找出其學習的難點,剖析引起這些偏誤的原因,進而探討相應的教學策略。經過分析,筆者發(fā)現學生在語法方面的偏誤比語義方面的偏誤要多;總結出四類語法偏誤,即“應該”+名詞/名詞短語、“應該1”+“不”、“應該”與其他能愿動詞錯誤連用、與其他詞錯序;學生使用“應該1”的句子比“應該2”的要多;整體上,“應該2”的偏誤率比“應該1”的要低。根據偏誤分析出學習者的偏誤成因,發(fā)現韓國學生受母語負遷移,比較容易混淆“應該”和“一定”,因為在韓語里這兩個詞是近義詞。最后,筆者從教學和教材兩方面,針對“應該”提出了個人的一些教學建議。
【關鍵詞】:應該 中介語 偏誤分析 教學策略
【學位授予單位】:中山大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H195
【目錄】:
- 摘要3-4
- ABSTRACT4-6
- 第一章 引言6-9
- 1.1 研究緣起6
- 1.2 研究思路6-7
- 1.3 研究方法7
- 1.4 語料來源7-9
- 第二章 能愿動詞“應該”的研究現狀9-15
- 2.1 能愿動詞“應該”的本體研究9-13
- 2.2 漢語作為二語教學的“應該”的研究13-15
- 第三章 “應該”的偏誤類型及統(tǒng)計15-24
- 3.1 偏誤類型15-20
- 3.2 偏誤統(tǒng)計20-24
- 第四章 與“應該”有關的偏誤成因24-30
- 4.1“應該”的用法的復雜性24-25
- 4.2 母語負遷移25-28
- 4.3 教材編寫的問題28-30
- 第五章 “應該”的教學性探討30-34
- 5.1 教學方面30-32
- 5.2 教材方面32-34
- 參考文獻34-36
- 后記36
【相似文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 葉南;能愿動詞的義素結構和跨層次的交際功能[J];樂山師范學院學報;2005年10期
2 王為民;;能愿動詞“要”的使用[J];秘書;2009年02期
3 林延君;談能愿動詞后的名詞動化[J];吉林大學社會科學學報;1990年02期
4 劉蘊之;“則”字的能愿動詞意義[J];天津商學院學報;1995年01期
5 陳秀征;;古漢語中表反問的一組能愿動詞[J];語文知識;2014年03期
6 李小聰;郭瓊;;能愿動詞“要”與“愿意”的對比[J];語文學刊;2010年20期
7 劉權;陳樹峰;;漢泰語能愿動詞簡要對比分析[J];語文學刊;2013年04期
8 刁晏斌;;“文革”語言中能愿動詞使用情況考察[J];江西教育學院學報(社會科學版);2007年02期
9 王振來;;能愿動詞的偏誤分析及對策[J];遼寧教育行政學院學報;2007年05期
10 魯曉雁;;能愿動詞與相關成分的語序——漢語能愿動詞偏誤研究[J];科技風;2008年01期
中國重要報紙全文數據庫 前1條
1 王一民;“對”跟“對于”的不同[N];語言文字周報;2012年
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 喬飛;法律語體中的能愿動詞研究[D];華中師范大學;2013年
2 Bneijeck Mohamedou;阿拉伯學生常用漢語能愿動詞習得偏誤研究[D];河北大學;2015年
3 梁漫野;泰國中學生漢語能愿動詞習得偏誤分析[D];河北大學;2015年
4 郭延鳳;基于“HSK動態(tài)作文語料庫”能愿動詞“要”的偏誤分析[D];陜西師范大學;2015年
5 王U喲,
本文編號:267770
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/267770.html