天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

語域理論指導(dǎo)下的《普魯斯特-科波書信集》翻譯報告

發(fā)布時間:2018-02-13 03:55

  本文關(guān)鍵詞: 社交信函 語域理論 意義系統(tǒng) 文體風(fēng)格 一致性 出處:《西安外國語大學(xué)》2017年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


【摘要】:社交信函,尤其是歷史上重要人物的社交信函,具有應(yīng)用性與文學(xué)性的雙重性質(zhì)。這種從古至今保留下來的文學(xué)形式,對于該人物及其作品甚至?xí)r代文化的研究起著重要的輔助作用。但目前國內(nèi)對這一形式信函的翻譯實踐涉及較少,翻譯報告更是幾不可見,這就對社交信函翻譯實踐的深入研究提出了要求。本報告基于筆者從事的《普魯斯特——科波書信集》翻譯實踐,運用著名語言學(xué)家韓禮德的語域理論,從語場、語旨、語式三方面對社交信函獨特的文體風(fēng)格作分析。通過語言學(xué)及文體學(xué)分析,筆者希望在目標(biāo)語中找到保持該文體風(fēng)格一致性的翻譯策略或方法,以實現(xiàn)社交信函翻譯的質(zhì)量要求。筆者希望通過本翻譯報告的研究提出:為提高社交信函翻譯質(zhì)量,譯者首先應(yīng)該分析原文的文體風(fēng)格;其次,在翻譯過程中,譯者應(yīng)通過意義系統(tǒng)的一些語言表達手段盡可能追求文體風(fēng)格的一致性。希望本報告研究可以為社交信函的漢譯提供一些新的翻譯思路,并對法國文學(xué)研究起到一定的支持與輔助作用。
[Abstract]:Social letters, especially those of important figures in history, have the dual nature of application and literariness. It plays an important role in the study of the character, his works and even the culture of the times. However, at present, the translation practice of this form of letter in China is less involved, and the translation report is almost invisible. Based on the translation practice of Prouster-Cobo, this report uses the register theory of Halliday, a famous linguist, from the perspective of field and tenor. Through linguistic and stylistic analysis, the author hopes to find translation strategies or methods to maintain the consistency of the stylistic style in the target language. In order to achieve the quality requirements of translation of social letters, the author hopes that in order to improve the translation quality of social letters, the translator should first analyze the stylistic style of the original text. It is hoped that the study of this report can provide some new ideas for the translation of social letters. And the study of French literature played a certain role in support and assistance.
【學(xué)位授予單位】:西安外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H32;I046

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 曾艷山;;語域理論對刻意曲解的詮釋[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報;2008年10期

2 馬蓉;;語域理論及其在交際中的應(yīng)用[J];文教資料;2010年22期

3 汪少華;語域理論新探[J];山東外語教學(xué);2000年02期

4 魏紀(jì)東;對幾種特殊語境中語域特性的探討[J];山東師大外國語學(xué)院學(xué)報;2001年02期

5 續(xù)延紅;語域與交際[J];教學(xué)與管理;2001年04期

6 蕭新英;語域理論及其對詩歌分析的作用[J];井岡山師范學(xué)院學(xué)報;2004年02期

7 屠克;語域理論在文體分析中的應(yīng)用[J];鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年04期

8 戴和平,郭大菊;語域偏離與語篇的幽默效果[J];重慶工業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報;2004年06期

9 陸文靜;;語域、體裁分析理論在大學(xué)英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用[J];綏化學(xué)院學(xué)報;2005年06期

10 楊皓薇;張丹菊;;淺談跨文化交際中的語域混淆[J];長春教育學(xué)院學(xué)報;2006年03期

相關(guān)會議論文 前3條

1 鄧崢云;;運用語域理論分析時事新聞報道的文體特征[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年

2 劉艷;;從語域的角度看廣告語篇的對等[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年

3 蒲珊珊;;語域與語篇語體特征分析[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會論文集[C];2004年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 黃偉;對話語域下的課堂提問研究[D];上海師范大學(xué);2008年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 張茹;系統(tǒng)功能語言學(xué)視角下幽默的語域理論研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年

2 邵玉丹;從韓禮德語域理論分析網(wǎng)絡(luò)語言[D];遼寧大學(xué);2015年

3 袁微;語域理論視角下的車貼語研究[D];江西師范大學(xué);2015年

4 柏敏;語域理論視角下的《服裝與時尚百科全書》翻譯[D];蘭州大學(xué);2015年

5 楊洋;基于語域理論的對比研究[D];東北財經(jīng)大學(xué);2016年

6 王琳君;語域理論視角下《訛詐》的語篇分析[D];遼寧大學(xué);2016年

7 勵瑤;基于語域理論的國際工程承包合同漢譯項目報告[D];南京師范大學(xué);2016年

8 李瓊閣;語域理論視角下的合同語篇研究[D];哈爾濱理工大學(xué);2016年

9 崔本晶;語域視角下小說《陌生人》(節(jié)選)翻譯實踐報告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2016年

10 張洋;語域理論視角下的新浪微博語言特征研究[D];黑龍江大學(xué);2016年

,

本文編號:1507265

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1507265.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶64342***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com