基于論辯為中心的翻譯質(zhì)量評估模式對“經(jīng)濟學(xué)人”譯文的評估
本文關(guān)鍵詞:基于論辯為中心的翻譯質(zhì)量評估模式對“經(jīng)濟學(xué)人”譯文的評估
更多相關(guān)文章: 翻譯評估論 圖式論辯 核心參數(shù) 經(jīng)濟學(xué)人
【摘要】:本文選取了定量研究中比較具有代表性的評估方法,Malcolm Williams提出的論辯為中心的翻譯質(zhì)量評估模式對《經(jīng)濟學(xué)人》源文本和譯文本進行對比評估。Williams采用Toulmin提出的論辯圖式理論,認為翻譯評估中的核心是對文本中的論辯邏輯進行評估。同時Williams還引入了修辭類型,設(shè)置了參數(shù)并對選取的參數(shù)進行了賦值,同時提出了翻譯質(zhì)量的標準,為評估者提供了實際依據(jù)。本文在Williams提出的論辯為中心的翻譯質(zhì)量評估的基礎(chǔ)上,結(jié)合《經(jīng)濟學(xué)人》文本特點對評估模式進行了完善,確定了具體實用參數(shù):專有名詞、目的語和格式;其次,選取科學(xué)的方法—層次分析法,對選取的修辭類型參數(shù)和具體實用參數(shù)進行了賦值,同時確定了修辭類型中參數(shù)和具體實用參數(shù)的得分標準;隨后,從《經(jīng)濟學(xué)人》隨機選取六篇文本,對其源文本和譯文本進行評估,最終通過數(shù)據(jù)表格的形式得出結(jié)論。通過對評估結(jié)果的分析,本論文得出以下結(jié)論:翻譯質(zhì)量評估模式對于工具類的中英翻譯具有普遍的指導(dǎo)性,但具體到不同的文本,還需要評估者根據(jù)文本的使用目的和類型自行調(diào)整參數(shù);在使用Williams提出翻譯質(zhì)量評估模式時,應(yīng)當(dāng)統(tǒng)一參數(shù)權(quán)重賦值方法和參數(shù)的評分標準;在評估時應(yīng)當(dāng)重視具體實用參數(shù),評估者在選取時應(yīng)當(dāng)著重考慮文體、譯文目的和受眾人群等因素。
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李銳;;經(jīng)濟學(xué)人應(yīng)該反思了[J];滬港經(jīng)濟;2009年05期
2 ;經(jīng)濟學(xué)人[J];經(jīng)濟縱橫;2010年10期
3 ;經(jīng)濟學(xué)人[J];經(jīng)濟視角(下);2012年05期
4 ;經(jīng)濟學(xué)人 湯敏[J];經(jīng)濟視角(下);2012年10期
5 ;經(jīng)濟學(xué)人[J];經(jīng)濟縱橫;2013年06期
6 ;江蘇經(jīng)濟學(xué)人[J];江蘇經(jīng)濟探討;1995年05期
7 ;經(jīng)濟學(xué)人 周紹朋[J];經(jīng)濟視角(下);2010年08期
8 ;經(jīng)濟學(xué)人[J];經(jīng)濟縱橫;2010年08期
9 ;經(jīng)濟學(xué)人逯宇鐸[J];經(jīng)濟視角(下);2010年11期
10 時俠術(shù);;注視一位經(jīng)濟學(xué)人的傳奇[J];浙江經(jīng)濟;2010年21期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 王曉飛;;馬克思的治學(xué)精神與新一代經(jīng)濟學(xué)人的責(zé)任[A];《資本論》與經(jīng)濟學(xué)的發(fā)展——陜西省《資本論》研究會2006年度學(xué)術(shù)年會論文集[C];2006年
2 ;深刻反思經(jīng)濟人,全面升級經(jīng)濟學(xué)——致全世界經(jīng)濟學(xué)人公開信[A];中國制度經(jīng)濟學(xué)年會論文集[C];2006年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 商報記者 曉雪;《經(jīng)濟學(xué)人》傲雄全球秘訣[N];中國圖書商報;2011年
2 復(fù)旦大學(xué) 馬濤;經(jīng)濟學(xué)人的利益糾葛[N];社會科學(xué)報;2007年
3 葉辰亮 姜煜;中國經(jīng)濟已在可控情況下“著陸”[N];中國能源報;2009年
4 本報實習(xí)記者 姜旭;全球國家創(chuàng)新力排名,,中國進步最快[N];中國知識產(chǎn)權(quán)報;2009年
5 李詠絮;圓桌會議展望入世[N];國際商報;2000年
6 ;《經(jīng)濟學(xué)家周報》“2013·經(jīng)濟學(xué)人”13位入圍經(jīng)濟學(xué)家簡介[N];企業(yè)家日報;2014年
7 李維民;英文版經(jīng)濟刊物《中國經(jīng)濟學(xué)人》首期問世[N];中國社會科學(xué)院院報;2006年
8 鐘偉;經(jīng)濟學(xué)者的言語邊界[N];商務(wù)時報;2007年
9 梁旭;臨終關(guān)懷排行出爐 中國居37位[N];國防時報;2010年
10 本報記者 鄧飛;經(jīng)濟、環(huán)境和社會變革致使慢性病急劇增加[N];中國經(jīng)濟導(dǎo)報;2012年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張曉方;《經(jīng)濟學(xué)人》的翻譯研究報告[D];天津理工大學(xué);2015年
2 劉曼;基于語料庫的《經(jīng)濟學(xué)人》詞匯特點研究[D];大連海事大學(xué);2015年
3 鄒貞;《經(jīng)濟學(xué)人》之2014年經(jīng)濟專欄翻譯項目報告[D];西南科技大學(xué);2015年
4 葉文靜;新聞英語翻譯實踐報告[D];上海師范大學(xué);2015年
5 王琳;《經(jīng)濟學(xué)人》之經(jīng)濟新聞翻譯實踐報告[D];河北師范大學(xué);2016年
6 呂簫;框架理論下的《經(jīng)濟學(xué)人》中國形象建構(gòu)研究[D];吉林大學(xué);2016年
7 姜雪瑩;《經(jīng)濟學(xué)人》雜志封面的多模態(tài)話語分析[D];鄭州大學(xué);2016年
8 羅伊雯;《經(jīng)濟學(xué)人》中金融與經(jīng)濟版塊的翻譯報告[D];電子科技大學(xué);2016年
9 仲喬維;《經(jīng)濟學(xué)人》文化欄目翻譯實踐報告[D];曲阜師范大學(xué);2016年
10 夏露茜;《經(jīng)濟學(xué)人》人物封面的多模態(tài)話語分析[D];浙江師范大學(xué);2016年
本文編號:1299410
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1299410.html