美國斯特拉特福學(xué)校中學(xué)初級漢語課堂教學(xué)設(shè)計
【學(xué)位單位】:上海外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2020
【中圖分類】:G633.3
【部分圖文】:
12method)進行案例解釋,以保證學(xué)生完全理解問卷內(nèi)容。問卷填寫時間不受限制,也允許學(xué)生交流,幫助回憶問卷的問題選項。2.2.2學(xué)習(xí)動機分析圖2-3漢語學(xué)習(xí)動機這一題,筆者讓學(xué)生從這六項中選擇自己學(xué)習(xí)漢語的原因,可以單選,也可以多?梢钥闯觯瑢W(xué)生選修漢語課的第一類原因是個人喜歡中國、中文和中國文化,在與學(xué)生交流時,有的學(xué)生告訴筆者自己喜歡學(xué)習(xí)漢語,覺得漢語與眾不同,有的學(xué)生對中國歷史很感興趣,也有學(xué)生覺得漢語被認為是世界上最難的語言,學(xué)會說漢語是一件很了不起的事情,可以體現(xiàn)個人價值,因此興趣占了學(xué)生選修漢語課原因的首位。排在中間的是留學(xué)需要和旅游需要,美國學(xué)生喜歡嘗試新事物,也很喜歡旅游,筆者在赴任之初,就向?qū)W生介紹HSK的用途和作用,因此有些學(xué)生認為通過漢語水平考試申請漢辦獎學(xué)金,以此在大學(xué)期間獲得短暫的交流機會是學(xué)習(xí)的一個動力。也有學(xué)生認為通過學(xué)習(xí)語言,可以方便去中國旅行。排在最后的是父母和工作需求,只有一名七年級的學(xué)生是在父母的建議下選修了漢語課,而前提是他已經(jīng)掌握了西班牙語,此外,工作對于初高中生來說還很遙遠,因此很少有學(xué)生會將其作為學(xué)習(xí)漢語的原因。2.2.3學(xué)習(xí)目標分析通過HSK2級考試提高口語表達能力學(xué)習(xí)認讀更多漢字提高閱讀理解能力提高聽力能力大冰52314巴利弗51324月星51234月月21345李小龍52134邵天51243
13大恩42531齊娜21345吉娜51234桑湖12345托馬斯12345小龍21354平均3.331.412.753.334表2-4學(xué)習(xí)目標重要性排名情況這一題,筆者讓學(xué)生按照重要性排名,數(shù)值越小,表明重要性越大。從最后一欄重要性的平均數(shù)可以看出,在外語學(xué)習(xí)四項基本技能中,口語表達能力的重要性遙遙領(lǐng)先,說明學(xué)生們傾向于將語言的交際功能置于首位,這與美國學(xué)生樂于交際、樂于表達的文化心理有關(guān)。處于第二位的是漢字的學(xué)習(xí),筆者了解到學(xué)生在過去的學(xué)習(xí)中并未接受過系統(tǒng)的漢字學(xué)習(xí),而隨著學(xué)生漢語詞匯的積累,他們開始關(guān)注到漢字學(xué)習(xí)的重要性,他們意識到漢字才是真正的漢語,而且千奇百怪的漢字使他們開始產(chǎn)生畏難情緒,認為系統(tǒng)地學(xué)習(xí)漢字才能真正掌握漢語,因此對漢字學(xué)習(xí)的需求也逐漸增大,越到高年級,這一趨勢越明顯。而被我們認為尤為重要的漢語水平測試,排名靠后,對于沒有留學(xué)要求的學(xué)生,語言測試被置于末尾,而有留學(xué)需求的學(xué)生才將漢語水平考試置于首位或口語之后。上表的數(shù)據(jù)可以直接看出,美國學(xué)生更看中語言實際運用水平的提升,而不在于考試分數(shù)的高低或者認為學(xué)習(xí)不是為了參加考試。圖2-5語言學(xué)習(xí)比重孔子學(xué)院會開展很多的文化活動,海外漢語課堂上,教師也會安排一定的以手工為主的文化課,例如剪紙、書法、國畫等。筆者在問卷中也針對這一現(xiàn)象做了調(diào)查,要求學(xué)生從文化和語言的百分比中,選出語言學(xué)習(xí)理應(yīng)占據(jù)的比重。從圖2-5可以看出,多數(shù)學(xué)生認為語言學(xué)習(xí)的比例應(yīng)當(dāng)占據(jù)主要地位,選擇90%以上的四名學(xué)生均為高中班學(xué)生,他們對語言的
15采取有效的措施幫助學(xué)生記憶單詞。因此從整體上來看,學(xué)生學(xué)習(xí)了一年,甚至兩三年,仍然只會簡單的詞匯和句子,整體語言水平不高,這一調(diào)查結(jié)果和數(shù)據(jù),真實地反映了筆者從學(xué)生、家長以及學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)各方面了解到的情況。2.2.5教學(xué)方法調(diào)查圖2-7生詞教學(xué)方法圖2-8語法教學(xué)方法圖2-9漢字教學(xué)方法
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張璐璐;楊明;吳曉威;;美國中學(xué)漢語教育成功因素分析[J];現(xiàn)代中小學(xué)教育;2014年10期
2 沙杰;;對外漢語教材中漢語字詞的翻譯技巧[J];首都師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年S1期
3 孫穎;;我們?yōu)槭裁葱枰鬃訉W(xué)院?——專訪美國馬里蘭大學(xué)校長陸道逵[J];孔子學(xué)院;2014年05期
4 程春君;;淺談?wù)Z法翻譯法在對外漢語教學(xué)中的運用[J];遼寧師專學(xué)報(社會科學(xué)版);2014年03期
5 張靜靜;牛端;;美國中小學(xué)中文教學(xué)的現(xiàn)狀、問題及發(fā)展趨勢[J];外國中小學(xué)教育;2012年02期
6 董玲;;美國外語教學(xué)法的發(fā)展及其影響因素剖析[J];外國中小學(xué)教育;2011年03期
7 錢茜露;;美國公立學(xué)校漢語課程設(shè)置——以巴爾的摩市公立學(xué)校為例[J];世界漢語教學(xué);2011年01期
8 羅春英;;美國K-12漢語教材現(xiàn)狀及特點分析[J];外國中小學(xué)教育;2010年11期
9 田靚;;翻譯對初級漢語學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得的影響[J];語言教學(xué)與研究;2010年05期
10 趙金銘;;對外漢語教學(xué)法回視與再認識[J];世界漢語教學(xué);2010年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 鄧杉杉;漢語作為第二語言教學(xué)案例研究[D];武漢大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前7條
1 伍珊;《HSK標準教程》(1、2、3冊)生詞英文釋義問題及對策探究[D];四川外國語大學(xué);2019年
2 崔穎;《HSK標準教程》課堂教學(xué)設(shè)計[D];沈陽師范大學(xué);2016年
3 郭曉英;《我都做對了》教學(xué)設(shè)計[D];華中師范大學(xué);2013年
4 劉洪豆;對外漢語初級階段綜合課的教學(xué)設(shè)計研究[D];西北大學(xué);2012年
5 徐超然;美國漢語教學(xué)的歷史、現(xiàn)狀、問題和對策[D];黑龍江大學(xué);2012年
6 李雪梅;對外漢語教學(xué)法簡析[D];鄭州大學(xué);2012年
7 種海萍;趙元任與美國漢語教學(xué)[D];華東師范大學(xué);2011年
本文編號:2893762
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/shuoshibiyelunwen/2893762.html