我國少數(shù)民族瀕危語檔資源建設研究
發(fā)布時間:2021-05-13 11:23
隨著世界各國對瀕危語言的關注度日益提高,搶救保護工作也取得了顯著成績。其中,建檔式保護成為了各國保護瀕危語言最重要的手段之一。不僅產(chǎn)生了一種全新的理論,即語檔語言學,而且一大批與此相關的機構和組織也紛紛成立,在保護瀕危語檔資源的同時也積累了不少具有借鑒意義的經(jīng)驗做法。我國是一個擁有豐富少數(shù)民族語言資源的大國,語言的瀕危現(xiàn)象十分普遍。一直以來,我國政府、民間組織以及專家學者們都對少數(shù)民族瀕危語言的搶救保護工作付出了不同程度的努力,但效果卻不盡如人意。本文結合檔案學等多門學科的理論知識,借鑒國外瀕危語言建檔式保護的成功經(jīng)驗,分析了我國少民族瀕危語檔資源建設的現(xiàn)狀,提出了工作思路、方法和解決的措施。本論文共分八個部分。第一部分緒論包括本論文的研究背景、國內外研究綜述、研究意義、研究思路及方法、研究貢獻與局限等。語言是文化的載體,語言的瀕危和消亡是人類文明的重大損失,而我國少數(shù)民族語言的瀕危現(xiàn)象正在日益加劇。近年來,在少數(shù)民族語言文字工作和非物質文化遺產(chǎn)保護工作的推動下,少數(shù)民族瀕危語檔資源建設工作逐漸地開展起來。國外自20世紀90年代起,掀起了“瀕危語言熱”,從基礎的原理研究到實踐中的具體問...
【文章來源】:云南大學云南省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:143 頁
【學位級別】:博士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
一、緒論
(一) 研究背景
(二) 國內外研究綜述
1. 國外研究綜述
2. 國內研究綜述
(三) 研究意義
1. 理論意義
2. 現(xiàn)實意義
(四) 研究思路及方法
1. 研究思路
2. 研究方法
(五) 研究貢獻及局限
二、少數(shù)民族瀕危語言與瀕危語檔
(一) 瀕危語言
1. 瀕危語言的概念
2. 瀕危語言的界定標準
(二) 少數(shù)民族瀕危語言
1. 少數(shù)民族瀕危語言的含義
2. 少數(shù)民族瀕危語言的生存狀況
3. 少數(shù)民族瀕危語言的價值
(三) 少數(shù)民族瀕危語言檔案
1. 少數(shù)民族瀕危語言檔案的內涵
2. 少數(shù)民族瀕危語言檔案的類型
3. 少數(shù)民族瀕危語言檔案的特點
(四) 相關概念
1. 少數(shù)民族瀕危語言數(shù)位典藏
2. 少數(shù)民族瀕危語言有聲語檔建設
(五) 少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的重要意義
三、國外少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的成果及其啟示
(一) 國外少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的成果
1. 創(chuàng)立“語檔語言學”
2. 建立瀕危語言檔案館
3. 成立“開放語檔聯(lián)盟”
4. 召開國際會議
5. 建立非官方性質的瀕危語檔資源保護機構
(二) 成功的關鍵因素分析
1. 國際社會和各國政府的高度關注
2. 當?shù)貦n案部門等機構的主導
3. 語言民族/族群的積極參與
4. 專家學者的深入研究
5. 有充足的資金投入和可靠的技術保障
(三) 啟示
四、我國少數(shù)民族瀕危語檔資源建設工作的總體思路
(一) 目標
(二) 原則
1. 以話語為中心的原則
2. 完整性原則
3. 標準化原則
4. 開放性原則
5. 持久性原則
(三) 理論依據(jù)
1. 社會語言學
2. 檔案學原理
3. 語檔語言學(記錄語言學)
4. 口述歷史學
5. 數(shù)位典藏理論
6. 檔案資源建設理論
(四) 基本方法
1. 傳統(tǒng)方法
2. 現(xiàn)代方法和技術
(五) 主要途徑
1. 完善少數(shù)民族瀕危語言檔案管理體系
2. 建立瀕危語言資源檔案館、專題資料庫
3. 開展瀕危語言文獻記錄的編纂、公布、出版工作
4. 開展宣傳工作,拓寬信息傳播渠道
5. 建設少數(shù)民族瀕危語言檔案管理信息系統(tǒng)
五、我國少數(shù)民族瀕危語檔資源建設現(xiàn)狀及存在的主要問題
(一) 我國少數(shù)民族瀕危語檔資源建設現(xiàn)狀
1. 瀕危語言采集記錄積淀深厚,形成了一批價值可觀的語言材料
2. 瀕危語言有聲語檔建設已開始起步
3. 瀕危語言語音數(shù)據(jù)庫的建立取得初步進展
(二) 存在的主要問題
1. 大量音像材料散存各地,保管工作受限
2. 重視語料的學術研究價值和用途,忽視語料的社會共享和廣泛利用
3. 缺乏統(tǒng)一的標準、規(guī)范和有力的支持
4. 瀕危語言多媒體電子文件的共享還存在一定障礙
5. 國內檔案界對瀕危語言的搶救保護缺乏足夠認識
六、構建我國少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的有效機制
(一) 少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的“生態(tài)模型”
1. 主體
2. 資源
3. 工具
4. 任務
5. 交流互動
(二) 抓緊制定相關標準和工作規(guī)范
1. 收集階段的有關標準
2. 整理階段的有關標準
3. 鑒定階段的有關標準
4. 保存階段的有關標準
5. 開發(fā)利用階段的標準制定
(三) 創(chuàng)新少數(shù)民族瀕危語檔資源建設機制
1. 創(chuàng)新合作交流機制
2. 創(chuàng)新共享服務機制
3. 創(chuàng)新人才培養(yǎng)機制
4. 創(chuàng)新資金保障機制
七、我國少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的具體措施
(一) 開展少數(shù)民族瀕危語言記錄材料的收集和數(shù)字化歸檔
1. 開展少數(shù)民族瀕危語檔的調查和收集工作
2. 開展少數(shù)民族瀕危語檔的整理和歸檔工作
3. 少數(shù)民族瀕危語檔的數(shù)字化轉換處理
(二) 加強少數(shù)民族瀕危語言檔案的規(guī)范和資源整合
1. 將傳統(tǒng)的檔案資源轉換為數(shù)字化的數(shù)據(jù)文件
2. 將非通用數(shù)據(jù)文件格式轉換為通用數(shù)據(jù)文件格式
3. 將舊的數(shù)據(jù)文件格式轉換為新的數(shù)據(jù)文件格式
4. 加強數(shù)字音頻、視頻文件的轉寫標注工作
5. 做好數(shù)字檔案資源的保存工作
6. 對所有原始的和數(shù)字化的資料進行分類整理
(三) 加強元數(shù)據(jù)著錄工作
1. 描述性元數(shù)據(jù)
2. 管理性元數(shù)據(jù)
3. 保存性元數(shù)據(jù)
(四) 實現(xiàn)瀕危語言數(shù)字檔案的跨媒體、跨語種共享
1. 通過元數(shù)據(jù)著錄,實現(xiàn)跨媒體信息共享
2. 基于雙語對齊語料庫的跨語種共享策略
(五) 構建瀕危語言檔案開發(fā)利用服務體系
結語
參考文獻
攻讀博士學位期間完成的科研成果
致謝
【參考文獻】:
期刊論文
[1]基于元數(shù)據(jù)本體的特色資源深度聚合研究[J]. 彭佳,鄭巧英,張晗,劉寧靜,張潔. 圖書館雜志. 2016(11)
[2]數(shù)字檔案館生態(tài)系統(tǒng)發(fā)展動力探析[J]. 倪代川,金波. 檔案學研究. 2016(04)
[3]我國少數(shù)民族瀕危語言建檔的幾點思考[J]. 陳子丹,鄭宇,武澤淼. 檔案學通訊. 2016(04)
[4]發(fā)揮檔案元數(shù)據(jù)核心集作用 推進“互聯(lián)網(wǎng)+檔案”建設[J]. 田偉,韓海濤. 檔案. 2016(06)
[5]中國瀕危語言有聲語檔數(shù)據(jù)規(guī)則[J]. 范俊軍. 西北民族大學學報(哲學社會科學版). 2016(03)
[6]基于檔案學視角對語檔語言學的探討[J]. 鄭宇. 蘭臺世界. 2016(06)
[7]提取方正排版文件廣義元數(shù)據(jù)并生成全文HTML的探索[J]. 楊海亮,徐用吉. 中國科技期刊研究. 2016(02)
[8]專題:非物質文化遺產(chǎn)的保護與研究[J]. 宋俊華. 文化遺產(chǎn). 2015(06)
[9]中國語言資源保護工程的緣起及意義[J]. 田立新. 語言文字應用. 2015(04)
[10]網(wǎng)絡環(huán)境下文件與檔案分類的理論基礎和方法模型研究[J]. 馬林青. 中國檔案. 2015(09)
博士論文
[1]云南少數(shù)民族口述檔案開發(fā)利用研究[D]. 子志月.云南大學 2013
[2]用ELAN自建漢語方言多媒體語料庫及其應用研究[D]. 李斌.湖南師范大學 2013
[3]中國少數(shù)民族語言電子文件集成管理的體系架構研究[D]. 趙生輝.武漢大學 2012
[4]生態(tài)語言學視域下的中國瀕危語言研究[D]. 徐佳.上海外國語大學 2010
碩士論文
[1]面向瀕危畬語教學的田野調查[D]. 駱妮.暨南大學 2015
[2]基于云計算的數(shù)字檔案館建設與服務研究[D]. 吳驪.蘇州大學 2014
[3]檔案與少數(shù)民族記憶的建構和傳承[D]. 張靜秋.云南大學 2014
[4]滿文檔案數(shù)字化及其開發(fā)利用研究[D]. 王紅娟.山東大學 2012
[5]瀕危語言研究現(xiàn)狀與展望[D]. 汪從瑩.中南民族大學 2009
[6]從生態(tài)語言學視角解讀中國少數(shù)民族語言:現(xiàn)狀與對策研究[D]. 高玲.武漢理工大學 2009
[7]數(shù)字檔案存儲介質及格式研究[D]. 張晶晶.蘇州大學 2009
[8]建國以來廣西語言文字規(guī)劃略史及評價[D]. 安忠芳.廣西大學 2008
本文編號:3183927
【文章來源】:云南大學云南省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:143 頁
【學位級別】:博士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
一、緒論
(一) 研究背景
(二) 國內外研究綜述
1. 國外研究綜述
2. 國內研究綜述
(三) 研究意義
1. 理論意義
2. 現(xiàn)實意義
(四) 研究思路及方法
1. 研究思路
2. 研究方法
(五) 研究貢獻及局限
二、少數(shù)民族瀕危語言與瀕危語檔
(一) 瀕危語言
1. 瀕危語言的概念
2. 瀕危語言的界定標準
(二) 少數(shù)民族瀕危語言
1. 少數(shù)民族瀕危語言的含義
2. 少數(shù)民族瀕危語言的生存狀況
3. 少數(shù)民族瀕危語言的價值
(三) 少數(shù)民族瀕危語言檔案
1. 少數(shù)民族瀕危語言檔案的內涵
2. 少數(shù)民族瀕危語言檔案的類型
3. 少數(shù)民族瀕危語言檔案的特點
(四) 相關概念
1. 少數(shù)民族瀕危語言數(shù)位典藏
2. 少數(shù)民族瀕危語言有聲語檔建設
(五) 少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的重要意義
三、國外少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的成果及其啟示
(一) 國外少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的成果
1. 創(chuàng)立“語檔語言學”
2. 建立瀕危語言檔案館
3. 成立“開放語檔聯(lián)盟”
4. 召開國際會議
5. 建立非官方性質的瀕危語檔資源保護機構
(二) 成功的關鍵因素分析
1. 國際社會和各國政府的高度關注
2. 當?shù)貦n案部門等機構的主導
3. 語言民族/族群的積極參與
4. 專家學者的深入研究
5. 有充足的資金投入和可靠的技術保障
(三) 啟示
四、我國少數(shù)民族瀕危語檔資源建設工作的總體思路
(一) 目標
(二) 原則
1. 以話語為中心的原則
2. 完整性原則
3. 標準化原則
4. 開放性原則
5. 持久性原則
(三) 理論依據(jù)
1. 社會語言學
2. 檔案學原理
3. 語檔語言學(記錄語言學)
4. 口述歷史學
5. 數(shù)位典藏理論
6. 檔案資源建設理論
(四) 基本方法
1. 傳統(tǒng)方法
2. 現(xiàn)代方法和技術
(五) 主要途徑
1. 完善少數(shù)民族瀕危語言檔案管理體系
2. 建立瀕危語言資源檔案館、專題資料庫
3. 開展瀕危語言文獻記錄的編纂、公布、出版工作
4. 開展宣傳工作,拓寬信息傳播渠道
5. 建設少數(shù)民族瀕危語言檔案管理信息系統(tǒng)
五、我國少數(shù)民族瀕危語檔資源建設現(xiàn)狀及存在的主要問題
(一) 我國少數(shù)民族瀕危語檔資源建設現(xiàn)狀
1. 瀕危語言采集記錄積淀深厚,形成了一批價值可觀的語言材料
2. 瀕危語言有聲語檔建設已開始起步
3. 瀕危語言語音數(shù)據(jù)庫的建立取得初步進展
(二) 存在的主要問題
1. 大量音像材料散存各地,保管工作受限
2. 重視語料的學術研究價值和用途,忽視語料的社會共享和廣泛利用
3. 缺乏統(tǒng)一的標準、規(guī)范和有力的支持
4. 瀕危語言多媒體電子文件的共享還存在一定障礙
5. 國內檔案界對瀕危語言的搶救保護缺乏足夠認識
六、構建我國少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的有效機制
(一) 少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的“生態(tài)模型”
1. 主體
2. 資源
3. 工具
4. 任務
5. 交流互動
(二) 抓緊制定相關標準和工作規(guī)范
1. 收集階段的有關標準
2. 整理階段的有關標準
3. 鑒定階段的有關標準
4. 保存階段的有關標準
5. 開發(fā)利用階段的標準制定
(三) 創(chuàng)新少數(shù)民族瀕危語檔資源建設機制
1. 創(chuàng)新合作交流機制
2. 創(chuàng)新共享服務機制
3. 創(chuàng)新人才培養(yǎng)機制
4. 創(chuàng)新資金保障機制
七、我國少數(shù)民族瀕危語檔資源建設的具體措施
(一) 開展少數(shù)民族瀕危語言記錄材料的收集和數(shù)字化歸檔
1. 開展少數(shù)民族瀕危語檔的調查和收集工作
2. 開展少數(shù)民族瀕危語檔的整理和歸檔工作
3. 少數(shù)民族瀕危語檔的數(shù)字化轉換處理
(二) 加強少數(shù)民族瀕危語言檔案的規(guī)范和資源整合
1. 將傳統(tǒng)的檔案資源轉換為數(shù)字化的數(shù)據(jù)文件
2. 將非通用數(shù)據(jù)文件格式轉換為通用數(shù)據(jù)文件格式
3. 將舊的數(shù)據(jù)文件格式轉換為新的數(shù)據(jù)文件格式
4. 加強數(shù)字音頻、視頻文件的轉寫標注工作
5. 做好數(shù)字檔案資源的保存工作
6. 對所有原始的和數(shù)字化的資料進行分類整理
(三) 加強元數(shù)據(jù)著錄工作
1. 描述性元數(shù)據(jù)
2. 管理性元數(shù)據(jù)
3. 保存性元數(shù)據(jù)
(四) 實現(xiàn)瀕危語言數(shù)字檔案的跨媒體、跨語種共享
1. 通過元數(shù)據(jù)著錄,實現(xiàn)跨媒體信息共享
2. 基于雙語對齊語料庫的跨語種共享策略
(五) 構建瀕危語言檔案開發(fā)利用服務體系
結語
參考文獻
攻讀博士學位期間完成的科研成果
致謝
【參考文獻】:
期刊論文
[1]基于元數(shù)據(jù)本體的特色資源深度聚合研究[J]. 彭佳,鄭巧英,張晗,劉寧靜,張潔. 圖書館雜志. 2016(11)
[2]數(shù)字檔案館生態(tài)系統(tǒng)發(fā)展動力探析[J]. 倪代川,金波. 檔案學研究. 2016(04)
[3]我國少數(shù)民族瀕危語言建檔的幾點思考[J]. 陳子丹,鄭宇,武澤淼. 檔案學通訊. 2016(04)
[4]發(fā)揮檔案元數(shù)據(jù)核心集作用 推進“互聯(lián)網(wǎng)+檔案”建設[J]. 田偉,韓海濤. 檔案. 2016(06)
[5]中國瀕危語言有聲語檔數(shù)據(jù)規(guī)則[J]. 范俊軍. 西北民族大學學報(哲學社會科學版). 2016(03)
[6]基于檔案學視角對語檔語言學的探討[J]. 鄭宇. 蘭臺世界. 2016(06)
[7]提取方正排版文件廣義元數(shù)據(jù)并生成全文HTML的探索[J]. 楊海亮,徐用吉. 中國科技期刊研究. 2016(02)
[8]專題:非物質文化遺產(chǎn)的保護與研究[J]. 宋俊華. 文化遺產(chǎn). 2015(06)
[9]中國語言資源保護工程的緣起及意義[J]. 田立新. 語言文字應用. 2015(04)
[10]網(wǎng)絡環(huán)境下文件與檔案分類的理論基礎和方法模型研究[J]. 馬林青. 中國檔案. 2015(09)
博士論文
[1]云南少數(shù)民族口述檔案開發(fā)利用研究[D]. 子志月.云南大學 2013
[2]用ELAN自建漢語方言多媒體語料庫及其應用研究[D]. 李斌.湖南師范大學 2013
[3]中國少數(shù)民族語言電子文件集成管理的體系架構研究[D]. 趙生輝.武漢大學 2012
[4]生態(tài)語言學視域下的中國瀕危語言研究[D]. 徐佳.上海外國語大學 2010
碩士論文
[1]面向瀕危畬語教學的田野調查[D]. 駱妮.暨南大學 2015
[2]基于云計算的數(shù)字檔案館建設與服務研究[D]. 吳驪.蘇州大學 2014
[3]檔案與少數(shù)民族記憶的建構和傳承[D]. 張靜秋.云南大學 2014
[4]滿文檔案數(shù)字化及其開發(fā)利用研究[D]. 王紅娟.山東大學 2012
[5]瀕危語言研究現(xiàn)狀與展望[D]. 汪從瑩.中南民族大學 2009
[6]從生態(tài)語言學視角解讀中國少數(shù)民族語言:現(xiàn)狀與對策研究[D]. 高玲.武漢理工大學 2009
[7]數(shù)字檔案存儲介質及格式研究[D]. 張晶晶.蘇州大學 2009
[8]建國以來廣西語言文字規(guī)劃略史及評價[D]. 安忠芳.廣西大學 2008
本文編號:3183927
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/3183927.html