天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 社科論文 > 一帶一路論文 >

Trados環(huán)境下功能對等理論應用的實踐報告以能源科技資訊翻譯為例

發(fā)布時間:2017-11-15 09:28

  本文關鍵詞:Trados環(huán)境下功能對等理論應用的實踐報告以能源科技資訊翻譯為例


  更多相關文章: 科技資訊 文體特點 翻譯工具 翻譯策略


【摘要】:隨我國“一帶一路”戰(zhàn)略的實施,云南省作為面向南亞、東南亞的關鍵節(jié)點在能源創(chuàng)新供給方面的研究課題日益增多。然而,由于我省地處邊疆,能源領域高層次人才及有效科技資訊相對欠缺。為緩解這一矛盾,云南能源領域相關研究機構(gòu)與高校密切合作,進行了國外能源領域內(nèi)相關專利、研究成果概要性介紹等科技資訊的英漢翻譯工作,為我省能源領域內(nèi)相應研究機構(gòu)的技術(shù)人員提供“頭腦風暴”式的資訊介紹,以拓展研究人員的視野及思路。本報告分為兩個部分。第一部分提供了筆者自身所參與的15則能源領域科技資訊翻譯實踐的原文及譯文材料(筆者的翻譯實踐任務為40則,即近1.5萬字的翻譯量。因受未發(fā)表專利的保密性限制,本文材料中僅節(jié)選15則作為基礎性素材)。第二部分由四部分組成:第一,對翻譯任務進行描述,闡述了任務來源及背景并著重對翻譯對象、譯文受眾群進行分析;第二,對譯前準備、翻譯理論及工具的部署、翻譯校對這一綜合翻譯過程進行了描述;第三,分析科技類文體翻譯特點,闡述翻譯工具(Trados)的使用技巧及功能對等翻譯理論的實際應用,對能源科技資訊翻譯中存在的問題及解決方案進行了探討;第四,對全文進行總結(jié),并展望了能源科技資訊翻譯之路,認為“人+機器”的翻譯模式在科技資訊快速、科普性翻譯方面將大有作為。
【學位授予單位】:云南師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前8條

1 ;科技資訊[J];大視野;2003年Z1期

2 佩蘭;;2007年度最佳科學圖片[J];語文世界(初中版);2008年03期

3 ;《演藝科技》征稿啟事[J];演藝科技;2013年01期

4 ;《演藝科技》征稿啟事[J];演藝科技;2013年03期

5 ;《演藝科技》征稿啟事[J];演藝科技;2010年10期

6 ;《演藝科技》征稿啟事[J];演藝科技;2010年11期

7 ;《演藝科技》征稿啟事[J];演藝科技;2010年12期

8 ;[J];;年期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 藍霖;秦方;;電視科技專欄中科技資訊的采寫與編排[A];科教影視論文集[C];2004年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 王建君邋實習生 蘭彭濤;寧夏農(nóng)技110躋身全國首批試點[N];寧夏日報;2008年

2 小夫;把辦公室穿在身上[N];中國旅游報;2000年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 許萱萱;目的論視角下IT資訊漢譯的項目報告[D];南京師范大學;2015年

2 王登霞;Trados環(huán)境下功能對等理論應用的實踐報告以能源科技資訊翻譯為例[D];云南師范大學;2016年

,

本文編號:1189234

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/shekelunwen/ydyl/1189234.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d12d0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com