雙語(yǔ)者言語(yǔ)產(chǎn)生中語(yǔ)碼切換代價(jià)——從孤立詞匯到句子語(yǔ)境
[Abstract]:The cost of code-switching is a phenomenon in which bilinguals switch from the language they are using to another language with a time-varying response and an increase in the error rate. The existence of code-switching cost suggests that bilinguals may have different processing of the two systems. Because the code-switching in speech generation fully reflects the bilingual's ability of autonomous control over the cognitive processing of language systems, the study of speech generation code-switching has attracted much attention. In this paper, we first investigate the expression mode of code-switching cost, then discuss the origin and generation mechanism of code-switching cost, with the development of code-switching with isolated vocabulary as the processing object. Sentence context and other factors began to be included in the scope of the study. It is found that there are differences between code-switching processing in context and code-switching produced by isolated words, and the differences can be analyzed from three aspects: cue-perception-expectation. The development from isolated vocabulary to the introduction of sentence context reflects the approach of the research paradigm to the task of natural speech production in order to reveal the essence of code-switching in the actual speech production of bilinguals.
【作者單位】: 暨南大學(xué)華文學(xué)院;廣東技術(shù)師范學(xué)院教育技術(shù)與傳播學(xué)院;暨南大學(xué)附屬第一醫(yī)院;
【基金】:廣東省教育廳廣東省高校優(yōu)秀創(chuàng)新人才培養(yǎng)項(xiàng)目(wym09043);廣東省教育廳育苗工程項(xiàng)目(2013WYM_0049) 國(guó)家自然科學(xué)基金項(xiàng)目(81372113) 教育部人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目(14YJC880085) 廣東省教育科研“十二五”規(guī)劃項(xiàng)目(2013JK100) 廣東技術(shù)師范學(xué)院科研項(xiàng)目(12SKY18)
【分類號(hào)】:B842.5
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 I.Kecskes;L.Albertazzi;王勤玲;;《雙語(yǔ)的認(rèn)知面面觀》介紹[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2011年03期
2 李榮寶,彭聃齡;雙語(yǔ)表征研究的理論與實(shí)驗(yàn)方法[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2001年04期
3 孫兵,劉鳴;雙語(yǔ)詞匯表征模型研究進(jìn)展[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年02期
4 龔少英,方富熹;雙語(yǔ)記憶表征的模型及相關(guān)研究述評(píng)[J];中國(guó)臨床心理學(xué)雜志;2004年01期
5 劉建平,巢傳宣;雙語(yǔ)存貯模型的研究[J];心理科學(xué);2005年04期
6 劉旭剛,徐杏元,嚴(yán)芊,彭聃齡;國(guó)外雙語(yǔ)口吃研究進(jìn)展[J];心理發(fā)展與教育;2005年02期
7 盛瑞鑫;熱比古麗·白克力;郭桃梅;;熟練維-漢雙語(yǔ)者漢語(yǔ)語(yǔ)義的通達(dá)機(jī)制[J];心理學(xué)探新;2007年01期
8 李利;莫雷;;雙語(yǔ)記憶表征研究的新視角[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
9 李利;莫雷;王瑞明;;熟練中-英雙語(yǔ)者三語(yǔ)詞匯的語(yǔ)義通達(dá)[J];心理學(xué)報(bào);2008年05期
10 劉育紅;黃莉;;譯員:并列雙語(yǔ)者抑或合成雙語(yǔ)者?[J];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào);2008年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 祁志強(qiáng);丁國(guó)盛;彭聃齡;;漢英雙語(yǔ)者語(yǔ)言產(chǎn)生與理解過(guò)程中的代碼切換[A];第十屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2005年
2 李寧;;晚期中英雙語(yǔ)者詞匯語(yǔ)義組織的研究[A];第十一屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2007年
3 崔占玲;張積家;;英-漢-藏雙語(yǔ)者字詞識(shí)別中語(yǔ)碼切換研究[A];第十一屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2007年
4 李利;莫雷;王瑞明;;熟練中—英雙語(yǔ)者三語(yǔ)詞匯的語(yǔ)義通達(dá)[A];第十一屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2007年
5 吳少勤;陳熊鷹;;熟練雙語(yǔ)者的詞匯選擇機(jī)制:語(yǔ)言特異性還是語(yǔ)言獨(dú)立性?[A];第十一屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2007年
6 熱比古麗;;維吾爾族雙語(yǔ)者的非熟練第三語(yǔ)言的概念表征特征[A];第十二屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2009年
7 范夢(mèng);王瑞明;;中英雙語(yǔ)者語(yǔ)言理解轉(zhuǎn)換中詞匯加工過(guò)程的事件相關(guān)電位研究[A];第十二屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2009年
8 李正根;馮建新;范曉慶;;雙語(yǔ)者詞匯產(chǎn)生中詞匯通達(dá)的時(shí)間進(jìn)程[A];增強(qiáng)心理學(xué)服務(wù)社會(huì)的意識(shí)和功能——中國(guó)心理學(xué)會(huì)成立90周年紀(jì)念大會(huì)暨第十四屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2011年
9 陳超瑩;王瑞明;;非熟練雙語(yǔ)者的語(yǔ)言表征和加工:雙語(yǔ)者記憶不對(duì)稱映射的電生理證據(jù)[A];增強(qiáng)心理學(xué)服務(wù)社會(huì)的意識(shí)和功能——中國(guó)心理學(xué)會(huì)成立90周年紀(jì)念大會(huì)暨第十四屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2011年
10 楊燕萍;何婷;郭桃梅;;中—英雙語(yǔ)者用英語(yǔ)命名圖片的一致性研究[A];第十一屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2007年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 王悅 張積家 華南師范大學(xué)心理應(yīng)用研究中心;中國(guó)人民大學(xué)心理學(xué)系;優(yōu)勢(shì)與劣勢(shì)并存:雙語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)產(chǎn)生的認(rèn)知效應(yīng)[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2012年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前5條
1 丁國(guó)盛;中英雙語(yǔ)者詞匯表征與加工的腦機(jī)制研究[D];北京師范大學(xué);2001年
2 劉文宇;漢英雙語(yǔ)者數(shù)字、漢語(yǔ)數(shù)詞加工及語(yǔ)言選擇的機(jī)制研究[D];大連理工大學(xué);2009年
3 趙蓉;雙語(yǔ)語(yǔ)音表征結(jié)構(gòu)及其激活過(guò)程:來(lái)自漢英雙語(yǔ)者的證據(jù)[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2007年
4 楊閏榮;漢—英雙語(yǔ)者中英文詞匯加工的ERP對(duì)比研究[D];遼寧師范大學(xué);2007年
5 雷蕾;以漢語(yǔ)為母語(yǔ)雙語(yǔ)者的雙語(yǔ)句法表征和處理[D];上海交通大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 熊揚(yáng);不同熟練程度漢英雙語(yǔ)者英語(yǔ)簡(jiǎn)單句加工的ERP研究[D];江蘇師范大學(xué);2014年
2 張賽;漢英雙語(yǔ)者在被動(dòng)結(jié)構(gòu)上的跨語(yǔ)言句法啟動(dòng)[D];浙江大學(xué);2016年
3 韓海賓;言語(yǔ)產(chǎn)生中藏—漢雙語(yǔ)者第二語(yǔ)言的激活時(shí)間進(jìn)程[D];河北師范大學(xué);2016年
4 常立佳;漢維雙語(yǔ)者心理旋轉(zhuǎn)能力的眼動(dòng)研究[D];新疆師范大學(xué);2016年
5 馮慎行;語(yǔ)言對(duì)情緒知覺(jué)的影響:來(lái)自跨語(yǔ)言語(yǔ)義飽和的證據(jù)[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2016年
6 劉葉;不同熟練程度中—英雙語(yǔ)者跨語(yǔ)言的定向遺忘效應(yīng)[D];山東師范大學(xué);2016年
7 劉敏;蒙漢雙語(yǔ)者沖突控制和反應(yīng)抑制的實(shí)驗(yàn)研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2012年
8 劉玉;中—英雙語(yǔ)者的詞匯—概念記憶表征研究[D];西南大學(xué);2013年
9 陳亞楠;漢維雙語(yǔ)者維吾爾語(yǔ)的語(yǔ)義記憶表征和通達(dá)模型實(shí)驗(yàn)研究[D];新疆師范大學(xué);2013年
10 肖丹;晚期維—漢雙語(yǔ)者句法的表征[D];新疆師范大學(xué);2013年
,本文編號(hào):2292109
本文鏈接:http://www.sikaile.net/shekelunwen/xinlixingwei/2292109.html