中國古代方志翻譯策略研究——以王伊同英譯本《洛陽伽藍記》為例
本文關(guān)鍵詞:中國古代方志翻譯策略研究——以王伊同英譯本《洛陽伽藍記》為例
更多相關(guān)文章: 古代方志 《洛陽伽藍記》 英譯策略 “走出去”
【摘要】:中國古代方志作為世界文化遺產(chǎn)的重要組成部分,是記錄我國政治、經(jīng)濟、文化、地理、歷史的百科全書,歷來受到世界史學(xué)和地理學(xué)研究者們的青睞。然而受困于英譯本的普遍缺乏,古代方志中蘊含的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化未能真正走向世界!堵尻栙に{記》譯本是我國古代方志外譯的成功范例,兩個英譯本已在英語世界傳播30余年,受到西方學(xué)者的普遍好評。本文結(jié)合方志學(xué)的基本知識,對王伊同英譯本進行梳理,探索中國古代方志英譯策略,助推古代方志"走出去"。
【作者單位】: 隴東學(xué)院外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 古代方志 《洛陽伽藍記》 英譯策略 “走出去”
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 古代方志通稱地方志,亦有稱地志者[1],英文常譯為local histories或local gazetteers。方志之名,始見于《周禮·春官》中“外史掌書外令,掌四方之志”。我國《辭!穼⑵涠x為記錄一方沿革、風物的志書[2]。著名漢學(xué)家何瞻(James M.Hargett)認為方志是各種地理圖書及地名詞典
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張利滿;;從歷代目錄看《洛陽伽藍記》的文體歸屬[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報;2006年08期
2 曹虹;《洛陽伽藍記》新探[J];文學(xué)遺產(chǎn);1995年04期
3 董紹宣;《洛陽伽藍記》中的吐谷渾[J];中國土族;2002年01期
4 化振紅;;從《洛陽伽藍記》看中古書面語中的口語詞[J];中南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年02期
5 魏小虎;;一部稀見《洛陽伽藍記》箋注本小識[J];上海博物館集刊;2005年00期
6 牛太清;;漢以前雙音詞在《洛陽伽藍記》中的新義研究[J];常熟理工學(xué)院學(xué)報;2007年07期
7 王建國;;20世紀以來《洛陽伽藍記》研究的回顧與展望[J];武漢大學(xué)學(xué)報(人文科學(xué)版);2008年06期
8 王君連;;《洛陽伽藍記》的社會現(xiàn)實意義分析[J];聊城大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年02期
9 吳晶;;《洛陽伽藍記》體例質(zhì)疑[J];文學(xué)遺產(chǎn);2009年05期
10 王柳芳;;論《洛陽伽藍記》的多維時空觀[J];洛陽理工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年01期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 伍立楊;方志的文筆之美[N];中華讀書報;2011年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 化振紅;《洛陽伽藍記》詞匯研究[D];四川大學(xué);2001年
2 王柳芳;城市與文學(xué)[D];蘇州大學(xué);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳秋蘭;《洛陽伽藍記》藝術(shù)探析[D];陜西師范大學(xué);2008年
2 侯娟穎;《洛陽伽藍記》文學(xué)研究[D];上海師范大學(xué);2008年
3 孟祥君;《洛陽伽藍記》敘事研究[D];華東師范大學(xué);2010年
4 石媛媛;從《洛陽伽藍記》看北魏洛陽的佛寺建筑[D];山東大學(xué);2008年
5 鄭嬋嬋;《洛陽伽藍記》量詞研究[D];南京師范大學(xué);2014年
6 李彥軍;《洛陽伽藍記》的園林研究[D];天津大學(xué);2012年
7 王萍;《洛陽伽藍記》_┮舸恃芯縖D];西北大學(xué);2004年
8 田甜;《洛陽伽藍記》方位詞研究[D];陜西師范大學(xué);2012年
9 童健;《洛陽伽藍記》副詞研究[D];新疆大學(xué);2008年
10 張全耀;《洛陽伽藍記》之佛教義理及其表達策略研究[D];廣西師范大學(xué);2011年
,本文編號:914128
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/914128.html