長株潭紅色旅游景區(qū)文本漢英翻譯研究
本文關(guān)鍵詞:長株潭紅色旅游景區(qū)文本漢英翻譯研究
更多相關(guān)文章: 長株潭 紅色旅游 公示語 小品文 翻譯方法
【摘要】:隨著紅色旅游的升溫,長株潭紅色旅游在湖南政治、經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展中占據(jù)重要地位,其景區(qū)公示語和小品文規(guī)范的英譯是對外宣傳紅色文化的主要途徑,而目前英譯文本中存在許多語言和文化翻譯失誤。通過正確理解源語和目的語的內(nèi)容、結(jié)構(gòu)及文化差異,采用仿譯、改譯、減譯等翻譯方法,可以使紅色旅游景區(qū)文本漢英翻譯更好地符合受眾者的需求。
【作者單位】: 長沙師范學(xué)院外語系;
【關(guān)鍵詞】: 長株潭 紅色旅游 公示語 小品文 翻譯方法
【基金】:湖南省教育廳科學(xué)研究課題(15C0104)
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 隨著中國在全球政治、經(jīng)濟(jì)地位的提升,獨(dú)具中國特色的紅色文化也備受關(guān)注。紅色旅游文本的翻譯是國際友人了解中國的一個(gè)重要窗口,是傳播中國紅色文化的主要途徑。紅色旅游是指以革命紀(jì)念地、紀(jì)念物及其所承載的革命精神為內(nèi)涵,組織接待旅游者進(jìn)行參觀游覽的主題性旅游活動。[
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 陳晨;;大狼牙山理念倍增紅色旅游景區(qū)財(cái)富——訪狼牙山中凱集團(tuán)董事長盧中凱[J];中國科技財(cái)富;2012年09期
2 郝爽;;紅色旅游景區(qū)建設(shè)——紅得正 才能走得遠(yuǎn)[J];文化月刊;2009年09期
3 ;旅游[J];神州;2008年10期
4 王芳;;江西的別樣記憶[J];今日民航;2009年11期
5 禹莉;;他用故事傳播軍墾文化[J];金秋;2011年15期
6 李治權(quán);句對紅土地 情聯(lián)蘇維!獮殚}西紅色旅游景區(qū)題聯(lián)[J];對聯(lián).民間對聯(lián)故事;2005年05期
7 ;[J];;年期
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張議橙 儲東華;我省重點(diǎn)建設(shè)十大紅色旅游景區(qū)[N];云南日報(bào);2005年
2 陳輝 袁亞忠;紅色旅游景區(qū)的體驗(yàn)營銷[N];中國旅游報(bào);2007年
3 霍洪峰 記者 秦永生;遲克舉率文明單位綠化紅色旅游景區(qū)[N];錦州日報(bào);2007年
4 記者 鮑丕勇邋通訊員 劉峰;加快建設(shè)“淮塔紅色旅游景區(qū)”[N];徐州日報(bào);2007年
5 記者 楊U,
本文編號:819191
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/819191.html