供貨談判模擬口譯實踐報告
本文關鍵詞:供貨談判模擬口譯實踐報告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:隨著中俄戰(zhàn)略合作伙伴關系的發(fā)展,兩國之間的政治、經(jīng)濟、文化交流不斷擴展。在歐美對俄羅斯進行經(jīng)濟制裁、國際油價低位運行的環(huán)球大背景下,俄羅斯的經(jīng)濟發(fā)展遭遇危機,其外交重心開始轉向中國,這一點尤其體現(xiàn)在兩國經(jīng)貿(mào)關系上?谧g,作為兩國經(jīng)貿(mào)交流最直接的工具,有其理論基礎并要求獨特的技巧。這便要求口譯工作者在這些方面具有很高的素質和水平,以適應口譯工作的要求。論文共三章:第一章簡要介紹商務口譯和商務口譯人員應具備的素質。第二章描述翻譯準備工作和口譯過程,分析了口譯過程中作者應用的口譯技巧。第三章為本論文的重點,總結作者口譯實踐中出現(xiàn)的問題,并對其進行分析,提出解決方案。商務口譯要求譯員具備全面綜合的素質,包括語言能力、翻譯技能、個人素質、專業(yè)知識、跨文化交際能力等。因此,譯員要重視翻譯理論學習、訓練翻譯技能、涉獵各領域的知識。
【關鍵詞】:談判 口譯 譯員 錯誤 改正
【學位授予單位】:吉林華橋外國語學院
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H35
【目錄】:
- Автореферат5-7
- 中文摘要7-8
- 目錄8-9
- 正文9-29
- 參考文獻29-30
- 附件30-75
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王煜婷;陳世華;;口譯中的文化傳達[J];南京工業(yè)大學學報(社會科學版);2008年03期
2 袁健;;大學生志愿者在會展口譯實踐中遇到的問題及對策——以平遙國際攝影展口譯實踐為例[J];黑河學刊;2011年09期
3 陳紅;;口譯實踐中相關對策的研究[J];安徽文學(下半月);2013年03期
4 楊柳;;口譯實踐中的公眾演講策略初探[J];海外英語;2012年04期
5 李越然;;充分發(fā)揮口譯的社會功能[J];中國翻譯;1987年02期
6 張偉華;試論口譯運行模式與口譯實踐[J];西安石油學院學報(社會科學版);2001年03期
7 楊瑋斌;;論口譯實踐的三個要素[J];上海翻譯;2012年02期
8 黃鶯;趙少欽;周青;;民族民間醫(yī)學國際會議英文口譯研究——以第六屆大湄公河次區(qū)域傳統(tǒng)醫(yī)藥交流會口譯實踐為例[J];中國民族民間醫(yī)藥;2014年07期
9 鄧建華;陳新穎;;論英語口譯資格證書考試、口譯比賽與口譯實踐[J];青春歲月;2013年15期
10 張敬源,彭漪;口譯實踐與博士生口語交際能力的培養(yǎng)[J];上?萍挤g;2002年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 郭順;;“脫離原語語言外殼”在口譯實踐中的應用[A];福建省外國語文學會2012年會論文集[C];2012年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 宋娜;河北大學—賓州印第安納大學國際學術會議口譯實踐報告[D];河北大學;2015年
2 張梅;TD-LTE全球發(fā)展組織領導委員會電話會議口譯實踐報告[D];河北師范大學;2015年
3 張夢嬌;直隸總督署導游口譯實踐報告[D];河北大學;2015年
4 張興;一次商務洽談會議口譯實踐報告[D];河北大學;2015年
5 盧杰;一次國際學術會議的口譯實踐報告[D];河北大學;2015年
6 周瑩;蓮藏素食禪文化中心陪同口譯實踐報告[D];河北大學;2015年
7 張曉羽;保定市變壓器公司一次印度市場推介商洽會議口譯實踐報告[D];河北大學;2015年
8 門超;唐縣項目合作懇談會口譯實踐報告[D];河北大學;2015年
9 張婷婷;一次旅游陪同口譯實踐報告[D];河北大學;2015年
10 董思耕;河北東昊工貿(mào)有限公司會議傳譯報告[D];河北師范大學;2015年
本文關鍵詞:供貨談判模擬口譯實踐報告,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:331194
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/331194.html