天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《美國農(nóng)村地區(qū)就業(yè)和經(jīng)濟(jì)安全》的漢譯及翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-01-04 15:19

  本文關(guān)鍵詞:《美國農(nóng)村地區(qū)就業(yè)和經(jīng)濟(jì)安全》的漢譯及翻譯報(bào)告 出處:《四川師范大學(xué)》2015年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


  更多相關(guān)文章: 功能目的論 美國政府機(jī)構(gòu) 政策


【摘要】:美國白宮農(nóng)村委員會(huì)于2011年8月發(fā)布報(bào)告《美國農(nóng)村地區(qū)就業(yè)和經(jīng)濟(jì)安全》,旨在介紹美國農(nóng)村就業(yè)狀況和農(nóng)村經(jīng)濟(jì)發(fā)展機(jī)遇,本文作者將其作為翻譯實(shí)踐項(xiàng)目,進(jìn)行了全文翻譯,并對翻譯過程和翻譯難點(diǎn)進(jìn)行了總結(jié),形成了這份翻譯報(bào)告。美國與中國有著截然不同的政治和經(jīng)濟(jì)體系,各部門各機(jī)構(gòu)的組成和名稱,各種法案名稱也不盡相同。如何將這些帶有明顯國別色彩的政治經(jīng)濟(jì)詞匯翻譯正確,避免歧義,忠實(shí)傳達(dá)原文意思給譯語讀者,就是本翻譯實(shí)踐的目的。譯者認(rèn)為適當(dāng)?shù)姆g理論可以指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,根據(jù)對原文的理解和學(xué)習(xí),譯者認(rèn)為功能目的論可以指導(dǎo)對這份經(jīng)濟(jì)類政府報(bào)告的翻譯。本報(bào)告將翻譯實(shí)踐過程中遇到的難點(diǎn)加以總結(jié),結(jié)合功能目的論和具體翻譯實(shí)例,運(yùn)用直譯、意譯等翻譯方法翻譯美國政府機(jī)構(gòu)名稱和政策措施名稱,體會(huì)西方經(jīng)濟(jì)政策的特點(diǎn)和差異,期望自己翻譯出的譯文能夠準(zhǔn)確表達(dá)出美國各機(jī)構(gòu)和各項(xiàng)政策的真實(shí)含義,使國內(nèi)讀者能夠準(zhǔn)確領(lǐng)會(huì)美國白宮農(nóng)村委員會(huì)這份報(bào)告的內(nèi)容。
[Abstract]:The White House Rural Committee issued employment and economic safety report > < rural America in August 2011, aims to introduce the American rural employment and rural economic development opportunities, the author takes it as the translation project, the translation, and the translation process and translation difficulties are summarized, the formation of this translation report. The United States and China have a different political and economic systems, and various departments and agencies of the name, name of bills are not the same. How these with country specific political and economic terms translation is correct, to avoid ambiguity, faithful to the original meaning to the readers, is the purpose of translation. The translator considers appropriate. Translation theory can guide the translation practice, according to the understanding and learning, the translator that skopos theory can guide the economic report of the government The translation of this report. The translation difficulties encountered in the process of practice are summarized, combined with Skopos Theory and translation examples, literal translation, free translation method name translation of U.S. government agencies and policy measures of the characteristics and differences of western economic policies, expect their translation translation can accurately express the true meaning of the United states the institutions and policies, so that domestic readers can accurately understand the report of the White House Rural Committee.

【學(xué)位授予單位】:四川師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 馮石崗;李宇征;;現(xiàn)代化進(jìn)程中的中國農(nóng)村地區(qū)宗教管理[J];河北學(xué)刊;2012年01期

2 李吉生;;農(nóng)村地區(qū)英語教學(xué)模式探究[J];中學(xué)生英語(高中版);2010年Z1期

3 吳筱良;;文化下鄉(xiāng)與文化進(jìn)城[J];民族論壇;2011年15期

4 張佐賢;;農(nóng)村地區(qū)高中學(xué)生英語自主閱讀能力的現(xiàn)狀——調(diào)查分析與對策研究[J];中學(xué)生英語(高中版);2014年10期

5 高曉穎;;戳穿“招魂術(shù)”的騙局[J];科學(xué)與無神論;2003年01期

6 張敏;劉陽春;;農(nóng)村地區(qū)POS收單業(yè)務(wù)發(fā)展緩慢的成因及對策[J];江蘇錢幣;2011年02期

7 馮曉初;;改進(jìn)農(nóng)村地區(qū)初中英語口語教學(xué)的幾種措施[J];語數(shù)外學(xué)習(xí)(初中版中旬);2013年11期

8 徐川;;四川省農(nóng)村地區(qū)中學(xué)生英語口語能力的現(xiàn)狀及對策研究——以綿陽市為例[J];科教文匯(中旬刊);2014年07期

9 藍(lán)蓮花;;送畫[J];微型小說選刊;2011年05期

10 孫玲;;淺談農(nóng)村地區(qū)英語教育現(xiàn)狀與發(fā)展對策[J];新課程(小學(xué));2012年04期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 祁帥;;論農(nóng)村地區(qū)流通領(lǐng)域的改革[A];中部崛起與現(xiàn)代服務(wù)業(yè)——第二屆中部商業(yè)經(jīng)濟(jì)論壇論文集[C];2008年

2 羅忠;王洪飛;徐方忠;陳文澤;;工業(yè)發(fā)達(dá)的農(nóng)村地區(qū)學(xué)齡前兒童注意缺陷多動(dòng)障礙影響因素分析[A];第七屆全國心理衛(wèi)生學(xué)術(shù)大會(huì)論文匯編[C];2014年

3 劉洪亮;王洋;曾強(qiáng);;天津市農(nóng)村地區(qū)垃圾污水現(xiàn)狀調(diào)查與研究分析[A];2008農(nóng)村改水改廁學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2008年

4 付剛;;農(nóng)村地區(qū)反假貨幣形勢分析與機(jī)制完善建議[A];湖北錢幣?(總第10期)[C];2011年

5 龔光彩;彭勁;馮啟輝;張曉恒;;湘西北農(nóng)村地區(qū)居民冬季能源利用情況調(diào)查研究[A];全國暖通空調(diào)制冷2010年學(xué)術(shù)年會(huì)資料集[C];2010年

6 李e,

本文編號:1378940


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/1378940.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶dd5b7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com