“一帶一路”戰(zhàn)略構(gòu)想從模糊走向清晰——綠色、健康、智力、和平絲綢之路理論內(nèi)涵及實(shí)現(xiàn)路徑
本文選題:一帶一路 + 絲綢之路; 參考:《新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2017年06期
【摘要】:"一帶一路"建設(shè)不僅在實(shí)踐上取得很大進(jìn)展,理論內(nèi)涵上也日益從模糊走向清晰。打造綠色絲綢之路、健康絲綢之路、智力絲綢之路、和平絲綢之路的理念進(jìn)一步明確了"一帶一路"戰(zhàn)略建設(shè)總目標(biāo)、發(fā)展大方向。文本認(rèn)為,綠色絲綢之路包含著倡導(dǎo)環(huán)保、生態(tài)文明、可持續(xù)發(fā)展等內(nèi)涵;健康絲綢之路蘊(yùn)藏著以人為本、弘揚(yáng)中醫(yī)文化等內(nèi)涵;智力絲綢之路彰顯著人才興國(guó)、全方位創(chuàng)新、貢獻(xiàn)中國(guó)智慧等內(nèi)涵;和平絲綢之路融匯著相互依存、文化包容互鑒等內(nèi)涵。文本建議:通過(guò)扶持綠色產(chǎn)業(yè),大力發(fā)展綠色經(jīng)濟(jì);加強(qiáng)醫(yī)療衛(wèi)生合作交流,參與全球公共衛(wèi)生事務(wù);著力突破核心技術(shù)、推進(jìn)全方位創(chuàng)新;構(gòu)建安全治理模式、深化安全合作機(jī)制等措施打造綠色、健康、智力、和平四大絲綢之路。文本認(rèn)為,綠色絲綢之路是目標(biāo)也是規(guī)則,健康絲綢之路是絲綢之路可持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ),智力絲綢之路是支撐與抓手,和平絲綢之路是保障。它們共同構(gòu)建了人類命運(yùn)共同體理念的基本框架。
[Abstract]:"The Belt and Road construction not only made great progress in practice, the theoretical connotation is from vague to clear. To build a green silk road, silk road health, intelligence of the Silk Road, the Silk Road of peace to further clarify the concept of" target The Belt and Road "strategy construction, the development direction of the text. That green silk road. It contains the connotation of advocating environmental protection, ecological civilization and sustainable development. The healthy Silk Road contains the connotation of people-oriented and carrying forward the traditional Chinese medicine culture; the intellectual Silk Road highlights the connotation of talent prosperity, all-round innovation and contribution to Chinese wisdom; the peaceful Silk Road integrates the interdependence of the Silk Road and the connotation of cultural tolerance and mutual learning. We should hold green industry, vigorously develop green economy, strengthen cooperation and exchange of medical and health, participate in global public health affairs, focus on breaking through core technology, push forward all aspects of innovation, build safety management model and deepen security cooperation mechanism to create green, healthy, intellectual and peaceful four silk road. The text believes that green silk road is the goal. The healthy silk road is the basis of the sustainable development of the silk road. The intellectual silk road is the support and grasp of the Silk Road, and the peaceful silk road is the guarantee. They jointly build the basic framework of the idea of the human destiny community.
【作者單位】: 清華大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)院國(guó)際關(guān)系學(xué)系;清華大學(xué)經(jīng)濟(jì)外交研究中心;
【分類號(hào)】:F125
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 翟];;與“命運(yùn)共同體”同行[J];世界知識(shí);2013年01期
2 徐立凡;;布局東南亞:為“命運(yùn)共同體”植入基因[J];小康;2013年11期
3 中國(guó)現(xiàn)代國(guó)際關(guān)系研究院課題組;季志業(yè);翟];;中國(guó)與亞洲:共同復(fù)興之路[J];現(xiàn)代國(guó)際關(guān)系;2011年09期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 本報(bào)記者 禹洋;攜手共進(jìn)成就中拉命運(yùn)共同體[N];經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào);2014年
2 記者 朱羿;打造互利共贏的命運(yùn)共同體[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2014年
3 何中;踐行親誠(chéng)惠容理念 打造周邊命運(yùn)共同體[N];光明日?qǐng)?bào);2014年
4 國(guó)際問(wèn)題觀察員 何中;踐行親誠(chéng)惠容理念 打造周邊命運(yùn)共同體[N];光明日?qǐng)?bào);2014年
5 本報(bào)記者 楊紅川;十年合作 滇老共建緊密的命運(yùn)共同體[N];云南日?qǐng)?bào);2014年
6 記者 陳曉晨;何為“命運(yùn)共同體”?[N];第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào);2013年
7 中國(guó)企業(yè)報(bào)社社長(zhǎng) 中國(guó)企業(yè)研究院院長(zhǎng) 吳昀國(guó);構(gòu)筑合作共贏的中歐企業(yè)命運(yùn)共同體[N];中國(guó)企業(yè)報(bào);2013年
8 魏濤;中國(guó)與亞太是命運(yùn)共同體[N];光明日?qǐng)?bào);2013年
9 張若谷 楊紅川;滇泰共鑄命運(yùn)共同體[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2013年
10 李歡 記者 劉淼淼;建設(shè)更緊密的中國(guó)—東盟命運(yùn)共同體[N];四川日?qǐng)?bào);2014年
,本文編號(hào):1829512
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jingjilunwen/shijiejingjilunwen/1829512.html