對外漢語教學中動態(tài)助詞“了”的偏誤分析及對策
發(fā)布時間:2021-10-29 05:48
動態(tài)助詞是漢語語法的重點之一,對于外國學生來說,是一個較為重要的難點。動態(tài)助詞在運用中呈現(xiàn)的頻率較高,使用比較多。對于留學生來說,可以準確地使用動態(tài)助詞是比較困難的。本文從動態(tài)助詞"了"的偏誤現(xiàn)象進行剖析,分析偏誤現(xiàn)象與原因,總結出動態(tài)助詞"了"具體的教學措施及策略,希望可以為學習漢語的外國人在學習的過程中提供一定的幫助。
【文章來源】:文學教育(下). 2019,(09)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一.對外漢語教學中動態(tài)助詞“了”產(chǎn)生的偏誤現(xiàn)象
(一)泛化。動態(tài)助詞“了”的泛化是指不應該使用卻使用了[2]。
(二)遺漏
(三)誤代
(四)誤加
(五)錯位
(六)混用
二.對外漢語教學中動態(tài)助詞“了”產(chǎn)生偏誤的原因
(二)教材的影響
(三)母語知識的負遷移
(四)目的語知識的負遷移
(五)教師與課堂教學設計
(六)學習者的學習態(tài)度
三.對外漢語教學中動態(tài)助詞“了”教學方法及建議
(一)掌握現(xiàn)代漢語動態(tài)助詞“了”的本體語義的知識。
(二)設定教學內(nèi)容,設置教學語境。
(四)提高口語練習頻率
(五)作業(yè)形式多樣化
(六)要采用因材施教的方法
(七)提高學生的自主能動性
本文編號:3464085
【文章來源】:文學教育(下). 2019,(09)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一.對外漢語教學中動態(tài)助詞“了”產(chǎn)生的偏誤現(xiàn)象
(一)泛化。動態(tài)助詞“了”的泛化是指不應該使用卻使用了[2]。
(二)遺漏
(三)誤代
(四)誤加
(五)錯位
(六)混用
二.對外漢語教學中動態(tài)助詞“了”產(chǎn)生偏誤的原因
(二)教材的影響
(三)母語知識的負遷移
(四)目的語知識的負遷移
(五)教師與課堂教學設計
(六)學習者的學習態(tài)度
三.對外漢語教學中動態(tài)助詞“了”教學方法及建議
(一)掌握現(xiàn)代漢語動態(tài)助詞“了”的本體語義的知識。
(二)設定教學內(nèi)容,設置教學語境。
(四)提高口語練習頻率
(五)作業(yè)形式多樣化
(六)要采用因材施教的方法
(七)提高學生的自主能動性
本文編號:3464085
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3464085.html
最近更新
教材專著