英語母語者漢語狀語偏誤研究
發(fā)布時間:2021-10-22 04:35
狀語是漢語中重要的句法成分之一,由于漢語狀語本身的復雜性,狀語成為了第二語言習得者習得漢語的重難點。本文以北京語言大學HSK動態(tài)作文語料庫和筆者日常教學中收集的英語母語者語料為依據,在對比分析漢英語中狀語的基礎上,探討了英語母語者習得漢語狀語的情況。本文首先將漢英狀語進行了對比。在定義和分類上漢英狀語基本一致,兩者的差異主要體現在語序上,漢語狀語常位于謂語中心前,英語狀語常位于謂語中心后。在此基礎上,分析了英語母語者各類狀語的使用情況和偏誤情況,并歸納總結出英語母語者漢語狀語的偏誤類型。在時間狀語和表否定、程度、重復、范圍、關聯的狀語上,英語母語者的使用次數和偏誤次數均高,說明這兩大類狀語是英語母語者正確習得狀語時的難點。結合具體偏誤實例,總結出英語母語者在狀語上的偏誤類型為狀語多余、狀語殘缺、使用不當和語序錯誤。本文還分析了偏誤產生的原因,并提出了相應的教學建議。造成英語母語者狀語偏誤的成因主要是母語知識的負遷移、目的語知識的過度類推、忽視目的語規(guī)則的局限性和學習者學習策略的影響。因此,在教學中,要加強語際對比和語內對比,注重有效輸出,促使英語母語者形成正確的漢語語感。
【文章來源】:湖南大學湖南省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數】:58 頁
【學位級別】:碩士
【部分圖文】:
hū書ɡuǎn館kā咖fēi啡ɡuǎn館shítánɡtú
本文編號:3450394
【文章來源】:湖南大學湖南省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數】:58 頁
【學位級別】:碩士
【部分圖文】:
hū書ɡuǎn館kā咖fēi啡ɡuǎn館shítánɡtú
本文編號:3450394
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3450394.html
最近更新
教材專著