英美學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的文化負(fù)遷移
本文選題:文化負(fù)遷移 + 文化差異 ; 參考:《廈門(mén)大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》1993年03期
【摘要】:正 英美學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中理解和產(chǎn)生話語(yǔ)時(shí)常犯涉及文化方面的言語(yǔ)錯(cuò)誤,其根源在于“文化負(fù)遷移”。本文試圖運(yùn)用心理語(yǔ)言學(xué)的遷移理論,從第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)、語(yǔ)言學(xué)和跨文化交際的角度,探討文化負(fù)遷移現(xiàn)象及其產(chǎn)生原因和制約因素,并對(duì)它在漢語(yǔ)中的言語(yǔ)表征進(jìn)行考察和分析,這樣做將有益于我們?cè)趯?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中尋求對(duì)策,幫助學(xué)生防止和克服文化負(fù)遷移對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的干擾。
[Abstract]:English and American students often make cultural errors in understanding and producing utterances in the process of learning Chinese, the root of which lies in "negative transfer of culture". Based on the transfer theory of psycholinguistics, this paper attempts to explore the phenomenon of negative cultural transfer and its causes and constraints from the perspectives of second language learning, linguistics and cross-cultural communication. It will be helpful for us to seek countermeasures in teaching Chinese as a foreign language and help students to prevent and overcome the interference of negative transfer of culture to Chinese learning.
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉彥娟;趙晨光;;跨文化交際中需要把握的幾個(gè)方面[J];海外英語(yǔ);2011年05期
2 趙天毓;;Cultural Difference of English and Chinese Idioms[J];科技信息;2011年15期
3 曾悅;;中西方文化差異在翻譯中的重要性[J];劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑);2011年08期
4 陳文婕;;“Blue”,不僅僅是藍(lán)色[J];海外英語(yǔ);2011年07期
5 馮彩霞;;小議中英文化差異與英語(yǔ)教學(xué)[J];教育教學(xué)論壇;2011年16期
6 吳曉燕;;從中西方文化差異的角度淺談中國(guó)出口商品商標(biāo)的英譯[J];科技致富向?qū)?2011年23期
7 趙艷;宋艷;;俄漢文化背景差異對(duì)翻譯的影響[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育與教學(xué));2011年08期
8 王蓓;;翻譯中的文化因素[J];瘋狂英語(yǔ)(教師版);2011年03期
9 康曉倩;;文化背景的差異對(duì)語(yǔ)言的影響[J];群文天地;2011年02期
10 宋瑩;;論如何處理英語(yǔ)教學(xué)中的文化差異問(wèn)題[J];中國(guó)外資;2011年14期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 林一新;;英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的文化差異及適應(yīng)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2003年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2003年
2 林一新;;英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的文化差異及適應(yīng)[A];2003年福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)年會(huì)交流論文文集[C];2003年
3 王愛(ài)莉;;英語(yǔ)教學(xué)文化導(dǎo)入新舉措[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
4 張秀英;;從《紅樓夢(mèng)》的英譯本看翻譯中文化差異的處理和補(bǔ)償[A];語(yǔ)言與文化研究(第九輯)[C];2011年
5 唐發(fā)年;;試論異化與歸化在習(xí)語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2002年會(huì)論文集[C];2002年
6 陳玉娟;;從跨文化視角看英漢習(xí)語(yǔ)翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2001年年會(huì)論文集[C];2001年
7 魏娉婷;席曉青;;論漢語(yǔ)歇后語(yǔ)的英譯策略[A];2005年十二省區(qū)市機(jī)械工程學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集(湖北專(zhuān)集)[C];2005年
8 李發(fā)元;;從文化差異看漢俄稱(chēng)謂語(yǔ)的異同[A];中國(guó)首屆“海峽兩岸俄語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會(huì)”論文摘要集[C];2005年
9 呂新;;英語(yǔ)教學(xué)中的文化現(xiàn)象分析[A];江蘇省教育學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集(英語(yǔ)專(zhuān)輯)[C];2006年
10 李卓丹;;英漢稱(chēng)贊語(yǔ)和應(yīng)答中的文化差異對(duì)翻譯的影響[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 全國(guó)政協(xié)外事委主任、中國(guó)人民大學(xué)新聞學(xué)院院長(zhǎng) 趙啟正;誤解:中國(guó)人與外國(guó)人之間[N];北京日?qǐng)?bào);2009年
2 楓溪區(qū)崇禮中學(xué) 曾德玲;中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中英文化差異的滲透[N];潮州日?qǐng)?bào);2008年
3 威寧縣九三中學(xué) 黃寧君;注重文化差異 促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)[N];畢節(jié)日?qǐng)?bào);2010年
4 上饒縣第六中學(xué) 李蘭;英漢習(xí)語(yǔ)文化差異及翻譯方法[N];上饒日?qǐng)?bào);2010年
5 本報(bào)記者 趙明宇 王坤寧;奈斯比特:中西方思考方式很不同[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2010年
6 蔡小玲;文化交融在翻譯中的靈活運(yùn)用[N];大眾科技報(bào);2007年
7 江蘇省蘇州外國(guó)語(yǔ)學(xué)校校長(zhǎng) 曹倫華;引入文化理解幫助學(xué)生提高語(yǔ)言能力[N];中國(guó)教育報(bào);2008年
8 孫麗萍;免費(fèi)培訓(xùn)英語(yǔ)口語(yǔ)10個(gè)名額等著您[N];廈門(mén)日?qǐng)?bào);2008年
9 馮婷婷;法語(yǔ)人才就業(yè)吃香[N];貴陽(yáng)日?qǐng)?bào);2007年
10 楊超英;七年級(jí)學(xué)生如何學(xué)好英語(yǔ)[N];云南經(jīng)濟(jì)日?qǐng)?bào);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 鄭暢;從功能對(duì)等的角度論英漢商標(biāo)翻譯[D];廣西師范大學(xué);2006年
2 陳麗蕓;中英委婉語(yǔ)比較與翻譯[D];天津理工大學(xué);2007年
3 楊獻(xiàn)英;跨文化差異及其對(duì)中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[D];遼寧師范大學(xué);2008年
4 李玉玲;中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中滲透西方文化的探究與實(shí)踐[D];首都師范大學(xué);2005年
5 王華芳;社會(huì)文化視角下的中法汽車(chē)廣告對(duì)比[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2007年
6 朱志平;論中國(guó)古詩(shī)翻譯中意象的再現(xiàn)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
7 趙芷郁;翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論在中國(guó)旅游資料翻譯中的應(yīng)用[D];天津理工大學(xué);2008年
8 張竹怡;禮貌現(xiàn)象及漢英翻譯研究[D];西南財(cái)經(jīng)大學(xué);2004年
9 王曉秀;中學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的文化導(dǎo)入問(wèn)題研究[D];山東師范大學(xué);2007年
10 李家元;從文化差異看稱(chēng)謂語(yǔ)的翻譯[D];四川師范大學(xué);2007年
,本文編號(hào):1918412
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1918412.html