“合作準(zhǔn)則”的違反與“會(huì)話(huà)含意”的產(chǎn)生——對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“會(huì)話(huà)含意”分析
本文選題:合作 + 準(zhǔn)則; 參考:《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)》1999年06期
【摘要】:在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中 ,在跨文化交際中 ,大量地存在著會(huì)話(huà)隱含意義 ,這常會(huì)引起留學(xué)生的誤解和不解。對(duì)這些會(huì)話(huà)隱含意義 ,應(yīng)用 Grice的“會(huì)話(huà)含意”理論 ,運(yùn)用漢外對(duì)比的方式可以分析出它們的生成機(jī)制 :對(duì)合作原則中的量的準(zhǔn)則的違反、質(zhì)的準(zhǔn)則的違反、關(guān)系準(zhǔn)則的違反、方式準(zhǔn)則的違反都可以產(chǎn)生會(huì)話(huà)隱含意義。而且中外會(huì)話(huà)隱含意義的推導(dǎo)是不同的。打破合作原則的原因是多方面的 ,主要有禮貌策略的應(yīng)用及追求修辭效果。
[Abstract]:In the teaching of Chinese as a foreign language, there are a large number of conversational implied meanings in cross-cultural communication, which often cause misunderstandings and puzzles among foreign students. For the implicit meaning of these conversations, applying Grice's theory of "conversational implicature" and using the method of comparison between Chinese and foreign countries, we can find out the mechanism of their formation: the violation of the quantitative criterion and the violation of qualitative criterion in the cooperative principle. The violation of the relation criterion and the violation of the mode criterion can produce the conversational implied meaning. Moreover, the derivation of implicit meaning of Chinese and foreign conversation is different. There are many reasons for breaking the principle of cooperation. The main reasons are the application of politeness strategy and the pursuit of rhetorical effects.
【作者單位】: 北京師范大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)院!北京 100875.女 講師
【分類(lèi)號(hào)】:H195
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 周統(tǒng)權(quán);;“上”與“下”不對(duì)稱(chēng)的認(rèn)知研究[J];語(yǔ)言科學(xué);2003年01期
2 朱曉紅;移情與跨文化交際[J];鎮(zhèn)江高專(zhuān)學(xué)報(bào);2002年01期
3 劉明志,常懌;入世"后對(duì)非外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J];江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(高教研究版);2002年04期
4 歐陽(yáng)巧琳;預(yù)設(shè)在廣告中的語(yǔ)用功能[J];中南民族學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2001年05期
5 高惠芬;淺析語(yǔ)境在語(yǔ)義表達(dá)中的語(yǔ)用功能[J];遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期
6 葛朝霞,史明蘭;跨文化交際與外語(yǔ)教學(xué)[J];鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年05期
7 曾利娟;文化差異對(duì)跨文化交際的影響[J];鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年05期
8 阮先鳳;論英語(yǔ)中歧義的產(chǎn)生、表現(xiàn)形式和積極作用[J];襄樊學(xué)院學(xué)報(bào);2004年03期
9 高芳;漢語(yǔ)廣告語(yǔ)篇中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)模式的實(shí)現(xiàn)[J];新疆財(cái)經(jīng)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期
10 余燕;從合作原則看幽默言語(yǔ)[J];咸寧師專(zhuān)學(xué)報(bào);2001年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前8條
1 Yu Junping;英漢雙語(yǔ)詞典在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用(英文)[A];亞洲辭書(shū)學(xué)會(huì)第一屆年會(huì)論文集[C];1999年
2 陶原珂;;語(yǔ)義解釋和語(yǔ)境解釋的分合與配置——以法漢詞典和英漢詞典為例[A];中國(guó)辭書(shū)學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專(zhuān)業(yè)委員會(huì)第6屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文專(zhuān)輯[C];2005年
3 劉穎晴;;跨文化交際中的語(yǔ)用遷移與語(yǔ)用失誤以及對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
4 王秋端;;間接言語(yǔ)行為與禮貌性的關(guān)系[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
5 許玉軍;;從禮貌準(zhǔn)則看漢英語(yǔ)言文化的語(yǔ)用差異和對(duì)教學(xué)的啟示[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
6 陳雅婷;;英漢習(xí)語(yǔ)互譯中的語(yǔ)用失誤與語(yǔ)用等值[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
7 姚文勇;;格賴(lài)斯會(huì)話(huà)含義理論批判——合作原則不必是原則(英文)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
8 李穎;;間接言語(yǔ)行為理論與英語(yǔ)教學(xué)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 劉利民;在語(yǔ)言中盤(pán)旋[D];四川大學(xué);2007年
2 宋志平;選擇與順應(yīng)[D];東北師范大學(xué);2007年
3 張少云;話(huà)語(yǔ)誤解動(dòng)態(tài)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
4 包詩(shī)林;于省吾《新證》訓(xùn)詁研究[D];安徽大學(xué);2007年
5 張新亮;后五四時(shí)期中西醫(yī)匯通學(xué)派《傷寒論》解釋的研究[D];廣州中醫(yī)藥大學(xué);2007年
6 林大津;跨文化言語(yǔ)交際:互動(dòng)語(yǔ)用修辭觀(guān)[D];福建師范大學(xué);2006年
7 Zhang Xinhong;[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2000年
8 黃東晶;俄漢代詞指示語(yǔ)對(duì)比研究[D];黑龍江大學(xué);2001年
9 姜玲;英漢隱喻句對(duì)比研究英漢隱喻句對(duì)比研究[D];河南大學(xué);2003年
10 王道英;“這”、“那”的指示研究[D];上海師范大學(xué);2003年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王越敏;話(huà)語(yǔ)風(fēng)格的性別差異[D];上海海事大學(xué);2007年
2 杭海;語(yǔ)用學(xué)視野下的中學(xué)英語(yǔ)課堂師生互動(dòng)研究[D];安徽師范大學(xué);2007年
3 顧微;語(yǔ)境與口譯[D];上海海事大學(xué);2007年
4 潘愛(ài)華;語(yǔ)用學(xué)與現(xiàn)代戲劇翻譯[D];上海海事大學(xué);2007年
5 胡昌智;關(guān)聯(lián)理論視角下《名利場(chǎng)》兩個(gè)中譯本的對(duì)比分析[D];上海海事大學(xué);2007年
6 吳星梅;《雷雨》和《芭巴拉少!分杏h稱(chēng)謂語(yǔ)的社會(huì)語(yǔ)用對(duì)比分析[D];上海海事大學(xué);2007年
7 李洋;對(duì)高校非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生接受和拒絕策略的語(yǔ)用研究[D];大連理工大學(xué);2008年
8 焦春苗;女性產(chǎn)品中文廣告的語(yǔ)用預(yù)設(shè)分析[D];重慶大學(xué);2007年
9 黎靜;中國(guó)出口產(chǎn)品廣告的語(yǔ)用失誤研究[D];重慶大學(xué);2007年
10 吳靜芬;語(yǔ)用位理論視角下的跨文化語(yǔ)用失誤研究[D];湘潭大學(xué);2007年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 文軍;;郭凱敏將與張瑜在《小街》中再度合作[J];電影評(píng)介;1981年02期
2 譚愛(ài)清;;“我的根扎在這里”——訪(fǎng)鋼琴家傅聰[J];今日中國(guó)(中文版);1981年06期
3 文天申;杝忠勇;;揭晪沿海合作c∮偷男蚰籟J];今日中國(guó)(中文版);1981年11期
4 蕭査英;;_濿共合作看中W[J];今日中國(guó)(中文版);1981年09期
5 國(guó)成;叢揚(yáng);于勝;;電影劇作家筆名探源(三)[J];電影評(píng)介;1982年06期
6 ;廖承志致,
本文編號(hào):1897492
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1897492.html