論對(duì)外漢語(yǔ)國(guó)別化教材的文化尊重問(wèn)題
發(fā)布時(shí)間:2017-11-10 07:05
本文關(guān)鍵詞:論對(duì)外漢語(yǔ)國(guó)別化教材的文化尊重問(wèn)題
更多相關(guān)文章: 對(duì)外漢語(yǔ) 國(guó)別化教材 中外合作 文化尊重
【摘要】:文章結(jié)合對(duì)俄漢語(yǔ)教材編寫的實(shí)際情況,提出了我國(guó)高校編寫國(guó)別化教材中需要特別關(guān)注的文化尊重問(wèn)題。要編寫出適合不同國(guó)家使用的漢語(yǔ)教材,尊重對(duì)方文化是前提。而了解他國(guó)國(guó)情,重視中外合作與尊重他國(guó)語(yǔ)言習(xí)俗和文化是國(guó)別化教材編寫的有效途徑。
【作者單位】: 首都師范大學(xué)國(guó)際文化學(xué)院;
【分類號(hào)】:H195.4
【正文快照】: 一、了解他國(guó)國(guó)情,重視中外合作在給某一文化區(qū)域漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者編寫教材和進(jìn)行漢語(yǔ)推廣時(shí),首先應(yīng)理解并尊重該區(qū)域的文化習(xí)慣及語(yǔ)言特點(diǎn),尋求教材編寫中語(yǔ)言與文化之間的契合點(diǎn),注重國(guó)別化教材的區(qū)域針對(duì)性。1.了解國(guó)情,具有文化“針對(duì)性”是國(guó)別化教材編寫的重要原則針對(duì)性原則
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 于海闊;李如龍;;關(guān)于漢語(yǔ)國(guó)際教育國(guó)別化教材幾個(gè)問(wèn)題的探析[J];民族教育研究;2012年06期
2 趙金銘;論對(duì)外漢語(yǔ)教材評(píng)估[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;1998年03期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 魯潔;;從對(duì)等的角度研究對(duì)外漢語(yǔ)教材中生詞的英語(yǔ)翻譯問(wèn)題[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年03期
2 李一;;小議對(duì)外漢語(yǔ)教材編寫的趣味性原則[J];安徽文學(xué)(下半月);2011年10期
3 張t,
本文編號(hào):1165562
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1165562.html
最近更新
教材專著