天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 管理論文 > 營銷論文 >

《移動營銷:每天一小時(第1-2章)》翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-09-23 06:47
   隨著移動互聯(lián)時代的到來,移動與科技已經(jīng)融入了人們的生活。手機如同網(wǎng)絡(luò)一樣在人們的日常生活中變得越來越重要,并且也在更大程度上影響著人們的生活。對于營銷者和消費者來說,了解并掌握移動營銷的策略是至關(guān)重要的。該翻譯實踐報告是基于對英文原著Mobile Marketing:An hour a day(移動營銷:每天一小時)的相關(guān)內(nèi)容進行翻譯,在翻譯的基礎(chǔ)上,總結(jié)翻譯過程中所形成的翻譯實踐報告。該翻譯實踐報告的正文由四部分組成:第一部分是翻譯任務(wù)概述,簡述此次翻譯實踐的選題背景、作者與作品簡介。第二部分是翻譯過程。本章主要用來描述譯者在翻譯此書中所經(jīng)歷的三個過程:翻譯準(zhǔn)備階段,翻譯階段和翻譯潤色與定稿階段。在論述中,譯者指出了每個階段譯者的關(guān)注重點以及執(zhí)行結(jié)果。因原材料為科技文本,語言嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范,長句較多,且文中涉及到大量經(jīng)貿(mào)營銷術(shù)語,所以譯者在翻譯前期做了大量的準(zhǔn)備工作,確定翻譯策略和技巧后才開始正式翻譯。第三部分是翻譯案例分析,譯者通過典型的案例分析,描述翻譯中所用到的翻譯方法。本報告最后一部分的結(jié)論中,譯者反思了整個翻譯實踐的過程,并總結(jié)了在此次翻譯過程中積累的經(jīng)驗和教訓(xùn)。
【學(xué)位單位】:遼寧大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2015
【中圖分類】:H315.9

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 郭建中;;論西方的翻譯對等概念[J];中國翻譯;1986年05期



本文編號:2824991

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/guanlilunwen/yingxiaoguanlilunwen/2824991.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶373cf***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com