圖式理論視角下國家安監(jiān)總局安全管理培訓(xùn)會口譯實踐報告
發(fā)布時間:2020-03-19 09:41
【摘要】:中國經(jīng)濟和社會發(fā)展進入新時代,職業(yè)健康得到普遍重視,領(lǐng)域內(nèi)的國際交流愈加頻繁,口譯活動也越來越多。職業(yè)健康橫跨多個學(xué)科,會議主旨發(fā)言中術(shù)語、數(shù)字、活動口號較多,時而出現(xiàn)對現(xiàn)場安全檢查、安全測試等活動的描述,口譯難度較大。口譯時除了錯譯、漏譯等普遍問題之外,還常出現(xiàn)信息排列混亂、邏輯不清的問題。另外,部分發(fā)言人語速較快,口音各異,也給口譯增加了難度。圖式理論既有助于分析語言轉(zhuǎn)換過程,又能指導(dǎo)譯前準(zhǔn)備工作,可覆蓋口譯活動的主要環(huán)節(jié),有很強的實用性。本文將圖式分為語言圖式、形式圖式、內(nèi)容圖式三類,首先探究不同類型的圖式對口譯的影響,并就此次口譯實踐發(fā)現(xiàn)的問題根據(jù)圖式類型進行分類,再從語言學(xué)習(xí)、詞匯儲備、背景知識積累、演講文本結(jié)構(gòu)四個角度分析這些問題,強調(diào)譯前準(zhǔn)備的重要性。最后根據(jù)分析結(jié)果,發(fā)現(xiàn)除了以前準(zhǔn)備要盡量充分之外,熟練運用總結(jié)、省略、預(yù)測這三種口譯技巧方可應(yīng)對這些問題。
【學(xué)位授予單位】:華北電力大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9
本文編號:2590056
【學(xué)位授予單位】:華北電力大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 呂文輝;;圖式理論在交替?zhèn)髯g教學(xué)中的運用[J];日語學(xué)習(xí)與研究;2014年04期
2 趙穎;楊俊峰;;從圖式理論談商務(wù)英語口譯能力的培養(yǎng)[J];中國翻譯;2014年03期
3 黃瑩;;Analysis on the Application of Schema Theory to Improve English Listening Teaching Effectiveness[J];海外英語;2013年04期
4 張銀帙;;圖式對英漢交替?zhèn)髯g效果的影響[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年03期
5 劉和平;;譯前準(zhǔn)備與口譯質(zhì)量——口譯實驗課的啟示[J];語文學(xué)刊;2007年07期
6 劉件福;從圖式理論看背景知識在口譯中的作用[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2001年06期
,本文編號:2590056
本文鏈接:http://www.sikaile.net/guanlilunwen/glzh/2590056.html
最近更新
教材專著