宋振騏院士“創(chuàng)新驅動與知識產權保護”報告會漢英交替?zhèn)髯g實踐報告
發(fā)布時間:2023-10-21 13:16
創(chuàng)新驅動發(fā)展戰(zhàn)略是黨中央、國務院做出的重大戰(zhàn)略決策,實施創(chuàng)新驅動是國家經濟發(fā)展的必由之路。知識產權保護對創(chuàng)新驅動發(fā)展既有積極作用,又有消極作用,二者關系緊密,而高校的組織特性及其特殊地位和功能,決定了它應該而且能夠在創(chuàng)新驅動發(fā)展戰(zhàn)略中發(fā)揮巨大作用。在國際交流日漸密切的今天,各大高校留學生對創(chuàng)新驅動發(fā)展戰(zhàn)略的了解程度對高校的創(chuàng)新工作有重要的推動作用,因此,對這一領域的翻譯顯得十分重要。本文以宋振騏院士在山東科技大學針對學生做的關于“創(chuàng)新驅動與知識產權保護”的報告為實踐對象,重點探討該領域報告會的交替?zhèn)髯g(漢譯英)方法及策略。本文首先進行任務描述,主要包括對材料來源的描述、該報告會中宋振騏院士的講話特點、目標聽眾的特點,以及創(chuàng)新驅動與知識產權保護這一主題的口譯實踐對作者、對聽眾及對國家創(chuàng)新與發(fā)展的意義。第二部分是對實踐過程的描述,主要包括譯前對創(chuàng)新驅動與知識產權保護這一主題背景知識的準備、模擬口譯過程及譯后校對工作。第三部分主要在順句驅動理論的指導下,對口譯過程中的典型案例進行分析,主要探討口譯過程中如何進行有效的意群劃分、筆記記錄,如何在斷句、簡潔化處理、增加主語、增譯、省譯及重復策略的...
【文章頁數(shù)】:65 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Description of the Task
1.1 Source of the Task
1.2 Features of the Practice Material
1.3 Significance of the Task
Chapter 2 Description of the Procedure
2.1 Preparation before Interpretation
2.2 Process of Interpretation
2.3 Quality Control
Chapter 3 Application of Syntactic Linearity
3.1 Introduction to Syntactic Linearity
3.2 Case Analysis
Chapter 4 Summary of Interpretation
4.1 Reflection on the Task
4.2 Problems to be solved
Bibliography
Acknowledgements
Appendix Ⅰ: Target Text
Appendix Ⅱ: Source Text
Appendix Ⅲ: Glossaries
本文編號:3855903
【文章頁數(shù)】:65 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Description of the Task
1.1 Source of the Task
1.2 Features of the Practice Material
1.3 Significance of the Task
Chapter 2 Description of the Procedure
2.1 Preparation before Interpretation
2.2 Process of Interpretation
2.3 Quality Control
Chapter 3 Application of Syntactic Linearity
3.1 Introduction to Syntactic Linearity
3.2 Case Analysis
Chapter 4 Summary of Interpretation
4.1 Reflection on the Task
4.2 Problems to be solved
Bibliography
Acknowledgements
Appendix Ⅰ: Target Text
Appendix Ⅱ: Source Text
Appendix Ⅲ: Glossaries
本文編號:3855903
本文鏈接:http://www.sikaile.net/falvlunwen/zhishichanquanfa/3855903.html
教材專著