“海上優(yōu)先請求權(quán)”還是“海上留置權(quán)”
本文選題:海上留置權(quán) + 優(yōu)先請求權(quán); 參考:《上海海事大學(xué)學(xué)報》1993年04期
【摘要】:本文從海商法中maritime lien的確切含義出發(fā),討論了它的幾個不同譯名的取舍,并從語義學(xué)的角度分別對其優(yōu)劣作了分析,從而找出最恰當(dāng)?shù)淖g名。
[Abstract]:Starting from the exact meaning of maritime lien in maritime law, this paper discusses the trade-off of several different translations of maritime lien, and analyzes its merits and demerits from the perspective of semantics, so as to find out the most appropriate translation name.
【作者單位】: 上海海運學(xué)院外語系
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前8條
1 楊召南;船舶抵押權(quán)[J];上海海事大學(xué)學(xué)報;1985年03期
2 汪杰;論優(yōu)先請求權(quán)的法律性質(zhì)[J];大連海事大學(xué)學(xué)報;1987年03期
3 侯軍;論海商法中法律選擇問題[J];上海海事大學(xué)學(xué)報;1988年03期
4 李海;;“Maritime Lien”中文譯名的探討[J];大連海事大學(xué)學(xué)報;1988年04期
5 傅旭梅;王茂琛;張進(jìn)先;;論隨船轉(zhuǎn)移的債務(wù)[J];大連海事大學(xué)學(xué)報;1988年04期
6 姚洪秀;關(guān)于美國海商法司法和立法的統(tǒng)一問題[J];上海海事大學(xué)學(xué)報;1993年03期
7 毛浚純;“海上優(yōu)先請求權(quán)”還是“海上留置權(quán)”[J];上海海事大學(xué)學(xué)報;1993年04期
8 徐新銘;從約翰輪案談我國實施海上留置權(quán)的海事審判實踐─—與毛浚純先生商榷[J];上海海運學(xué)院學(xué)報;1994年04期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 王璐;船舶物權(quán)保護(hù)法律制度之研究[D];大連海事大學(xué);2001年
2 徐姍姍;論海商法中的船舶留置權(quán)[D];上海海事大學(xué);2005年
,本文編號:1862729
本文鏈接:http://www.sikaile.net/falvlunwen/sflw/1862729.html