模糊性法律語言的多樣性及其法治意義
本文選題:法律語言 + 模糊語義; 參考:《人民法治》2016年05期
【摘要】:在法律條文和司法實(shí)踐中,法律語言的確定性常常是相對的,由于法律語言模糊性的客觀存在而帶來的不確定性不可避免。模糊性法律語言有多種表現(xiàn)形式,在積極呼應(yīng)法律明確性的基礎(chǔ)上能夠?yàn)榉ㄖ翁峁┓(wěn)定性和可預(yù)見性保障,有助于體現(xiàn)法治的人性基礎(chǔ),表達(dá)法治的人文關(guān)懷。
[Abstract]:In the legal text and judicial practice, the certainty of legal language is often relative, and the uncertainty caused by the ambiguity of legal language is inevitable. Fuzzy legal language has many forms of expression. It can provide stability and predictability for the rule of law on the basis of actively echoing the clarity of law. It is helpful to embody the human foundation of the rule of law and to express the humanistic concern of the rule of law.
【作者單位】: 中國政法大學(xué)外語學(xué)院;
【分類號】:D90-055
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 田申;我院即將召開“應(yīng)用語言學(xué):法律語言與修辭國際研討會”[J];上海市政法管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2000年03期
2 田申;“應(yīng)用語言學(xué):法律語言與修辭國際研討會”召開[J];上海市政法管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2000年05期
3 彭京宜;聚合、組合及其他——論法律語言的修辭原則[J];瓊州大學(xué)學(xué)報(bào);2001年01期
4 陳木逢;論法律語言的詞語錘煉[J];政法學(xué)刊;2001年03期
5 羅紅霞;對簡化法律語言可行性的探討[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期
6 賈蘊(yùn)菁;法律語言精確性與模糊性相應(yīng)相異析[J];北京市政法管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2002年03期
7 邵健;法律語言特點(diǎn)的辯證體現(xiàn)[J];山東電大學(xué)報(bào);2002年03期
8 謝宏濱;;法律語言的淺析:從語意學(xué)和語用學(xué)的角度出發(fā)[J];南京大學(xué)法律評論;2003年02期
9 廖美珍;第六屆國際法律語言研討會在澳大利亞召開[J];語言文字應(yīng)用;2003年03期
10 胡軍,王維民,唐詠雪;法律語言的語義模糊和語用模糊分析[J];重慶工學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期
相關(guān)會議論文 前10條
1 劉國生;;法律語言的特點(diǎn)與理解[A];第二屆全國邊緣法學(xué)研討會論文集[C];2007年
2 賈蘊(yùn)菁;;關(guān)于法律語言精確性與模糊性關(guān)系的思考[A];語言與法律研究的新視野——語言與法律首屆學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2002年
3 林晶;;從系統(tǒng)功能語法看中英法律語言的異同[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
4 熊德米;;模糊性法律語言及其翻譯[A];邊緣法學(xué)論壇[C];2005年
5 彭丹云;;論模糊性語言在法律實(shí)踐的運(yùn)用[A];邊緣法學(xué)論壇[C];2005年
6 謝宏濱;;論法律語言的社會學(xué)屬性[A];邊緣法學(xué)論壇[C];2005年
7 黃亞珍;趙曉林;;模糊性法律語言對裁判的影響及其轉(zhuǎn)換——以刑事審判中的應(yīng)用為視角[A];建設(shè)公平正義社會與刑事法律適用問題研究-全國法院第24屆學(xué)術(shù)討論會獲獎?wù)撐募ㄏ聝裕C];2012年
8 咸鴻昌;;英國法律語言的變遷及其啟示[A];全國外國法制史研究會學(xué)術(shù)叢書——大學(xué)的興起與法律教育[C];2013年
9 王國龍;;由語言追問法律的意義[A];邊緣法學(xué)論壇[C];2005年
10 武艷艷;孫昊;;淺析法律語言的準(zhǔn)確性—一個(gè)比較的研究視角[A];當(dāng)代法學(xué)論壇(2010年第4輯)[C];2010年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 林何燕;檢驗(yàn)檢疫人員應(yīng)正確運(yùn)用法律語言[N];中國國門時(shí)報(bào);2007年
2 記者 唐亞南;法律語言研究會成立大會舉行[N];人民法院報(bào);2008年
3 北平;“使用法律語言的人越多,國家離法治就越近”[N];檢察日報(bào);2011年
4 許章潤;我們需要怎樣的法律語言[N];法制日報(bào);2012年
5 本報(bào)記者 張國香;法律語言的人文性與規(guī)范化[N];人民法院報(bào);2012年
6 姚宏科;法律語言的溫度[N];法制日報(bào);2013年
7 中國政法大學(xué)法律語言研究中心 李凱;法律語言:通俗化與術(shù)語化并重[N];檢察日報(bào);2013年
8 李郁;我國建成首個(gè)法律語言語料庫[N];語言文字周報(bào);2008年
9 全國人大常委會法制工作委員會副主任 李飛;法律語言與普通語言的區(qū)分[N];檢察日報(bào);2008年
10 本報(bào)記者 林燕;法律語言:專業(yè)化還是通俗化[N];檢察日報(bào);2008年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 崔軍民;萌芽期的現(xiàn)代法律新詞研究[D];四川大學(xué);2007年
2 趙靜;司法判詞的表達(dá)與實(shí)踐——以古代判詞為中心[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
3 張清;法官庭審話語的實(shí)證研究[D];中國政法大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉澤青;法律語言中模糊現(xiàn)象的研究[D];中國石油大學(xué);2009年
2 李玉崇;法律語言的模糊性及其消除[D];寧波大學(xué);2008年
3 張慧蓮;法律語言的模糊性與確定性[D];江西師范大學(xué);2010年
4 薛晗;法律語言的類比性[D];中國政法大學(xué);2006年
5 霍政欣;法律語言與法律文體翻譯[D];廣西大學(xué);2002年
6 葉春花;法律語言的規(guī)范化研究[D];淮北師范大學(xué);2010年
7 秦續(xù)姣;法律語言中模糊語的語用分析[D];東北財(cái)經(jīng)大學(xué);2010年
8 張嘉風(fēng);數(shù)字在法律中的使用[D];蘇州大學(xué);2015年
9 李麗馨;《中國(上海)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)條例》英譯項(xiàng)目報(bào)告[D];南京師范大學(xué);2015年
10 吳海紅;論法律語言的模糊性[D];山東大學(xué);2008年
,本文編號:2104644
本文鏈接:http://www.sikaile.net/falvlunwen/falilunwen/2104644.html