天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

簡(jiǎn)明英語(yǔ)運(yùn)動(dòng)對(duì)中醫(yī)英譯的啟示

發(fā)布時(shí)間:2018-04-16 13:25

  本文選題:中醫(yī)英譯 + 簡(jiǎn)潔性; 參考:《中國(guó)中西醫(yī)結(jié)合雜志》2017年08期


【摘要】:正中醫(yī)英語(yǔ)翻譯的一個(gè)重要原則就是簡(jiǎn)潔性原則,冗長(zhǎng)復(fù)雜的翻譯既不利于讀者理解,也不利于交流傳播。簡(jiǎn)明英語(yǔ)運(yùn)動(dòng)提倡英語(yǔ)表達(dá)要簡(jiǎn)潔明了,易于溝通,這與中醫(yī)英譯的簡(jiǎn)潔性原則一脈相承。因此,探討簡(jiǎn)明英語(yǔ)運(yùn)動(dòng)對(duì)中醫(yī)英語(yǔ)翻譯的啟示,具有一定的現(xiàn)實(shí)意義。1簡(jiǎn)明英語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的沿革簡(jiǎn)明英語(yǔ)運(yùn)動(dòng)(plain English campaign)正式發(fā)起于1979年,以克麗茜·馬埃爾(Chrissie Maher)在英國(guó)國(guó)
[Abstract]:The principle of brevity is one of the most important principles in the translation of traditional Chinese medicine (TCM). Long and complicated translation is neither conducive to the understanding of readers nor to communication and communication.The Concise English Movement advocates that English expressions be concise and easy to communicate, which is in line with the principle of simplicity in the translation of Chinese medicine into English.Therefore, it is of practical significance to explore the implications of the Concise English Movement on the translation of TCM English .The evolution of the Concise English Movement, the plain English campaign, was officially launched in 1979, with Chrissie Mahersie, from Christsie Mahersie, in the United Kingdom.
【作者單位】: 廣西中醫(yī)藥大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院;
【分類號(hào)】:H315.9;R2-03

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 徐象才;簡(jiǎn)論中醫(yī)英譯是學(xué)術(shù)[J];現(xiàn)代中西醫(yī)結(jié)合雜志;2001年19期

2 李永紅;吳昊蘭;;論中醫(yī)英譯中的語(yǔ)內(nèi)翻譯[J];成都中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào);2011年02期

3 梁立新;;關(guān)于中醫(yī)英譯的幾個(gè)問(wèn)題[J];廣西中醫(yī)藥;1993年04期

4 謝仁敷;;關(guān)于中醫(yī)英譯的一點(diǎn)看法[J];中國(guó)中西醫(yī)結(jié)合雜志;1993年10期

5 柏文婕;;中醫(yī)學(xué)國(guó)際化進(jìn)程與中醫(yī)英譯發(fā)展[J];中國(guó)實(shí)用醫(yī)藥;2014年07期

6 徐象才;中醫(yī)英譯簡(jiǎn)史淺說(shuō)[J];現(xiàn)代中西醫(yī)結(jié)合雜志;2001年13期

7 蔡郁;中醫(yī)英譯問(wèn)題芻議[J];中國(guó)中西醫(yī)結(jié)合雜志;2000年04期

8 丁雪光;;語(yǔ)篇分析在中醫(yī)英譯中的應(yīng)用[J];中醫(yī)雜志;2007年03期

9 李俊杰;彭慶華;;中醫(yī)英譯的文化圖式闡釋[J];中華中醫(yī)藥學(xué)刊;2012年05期

10 趙曉麗;姚欣;;淺談中醫(yī)英譯文化缺省及其補(bǔ)償策略[J];中醫(yī)藥導(dǎo)報(bào);2010年10期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條

1 于麗珊;提高中醫(yī)英譯水平刻不容緩[N];中國(guó)中醫(yī)藥報(bào);2008年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 鐘曉紅;藏象名詞術(shù)語(yǔ)的英語(yǔ)翻譯的研究[D];遼寧中醫(yī)藥大學(xué);2008年

,

本文編號(hào):1759141

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/zhongyixuelunwen/1759141.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f7b79***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com