天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

不同語(yǔ)境下“中藥”英譯探討

發(fā)布時(shí)間:2018-03-29 01:20

  本文選題:醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ) 切入點(diǎn):語(yǔ)境分析 出處:《中國(guó)中西醫(yī)結(jié)合雜志》2017年06期


【摘要】:正中醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)的英譯在學(xué)界一直存在著爭(zhēng)鳴,其中"中藥"這一關(guān)鍵中醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)的英譯也存在著一詞多譯、譯文混亂和隨意的情況。目前其譯文的規(guī)范尚無(wú)章可循,不準(zhǔn)確或錯(cuò)誤的譯文也很常見,具體包括內(nèi)涵理解錯(cuò)誤、選詞不恰當(dāng)、信息冗余、語(yǔ)態(tài)誤用及語(yǔ)序不當(dāng)?shù)。筆者分析產(chǎn)生這些問(wèn)題主要原因是譯者缺乏全面的語(yǔ)境分析從而不能把握中醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵。中醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)的英譯應(yīng)當(dāng)根據(jù)不同的語(yǔ)境進(jìn)行擇取[1],因"地"制宜[2]。本文列舉"中藥"所在的不同
[Abstract]:The English translation is the term of TCM in the academia have been contending, the translation of "the key terms of Chinese medicine" there are multiple translations of one word, the chaos and random. The translation criterion is not unsystematic, inaccurate or wrong translation was also common. Including the understanding of the connotation of mistakes, inappropriate diction, information redundancy, voice misuse and improper word order. The author analyses these problems the main reason is the lack of a comprehensive analysis of the context of the translator to grasp the connotation of TCM terminology translation of TCM terminology should be selected according to different [1] context, "because" system this article lists the [2]. "traditional Chinese medicine" is different

【作者單位】: 中國(guó)中西醫(yī)結(jié)合雜志社;
【分類號(hào)】:H315.9;R2-03

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 王曉;;WHO頒布傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)[J];中國(guó)針灸;2007年12期

2 ;WHO頒布傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)[J];中華中醫(yī)藥學(xué)刊;2008年03期

3 詹洪春;;中醫(yī)的契機(jī)[J];中國(guó)醫(yī)藥導(dǎo)報(bào);2008年25期

4 ;[J];;年期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條

1 王樂(lè)民;中醫(yī)術(shù)語(yǔ)有了全球統(tǒng)一英文名[N];健康報(bào);2007年



本文編號(hào):1678924

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/zhongyixuelunwen/1678924.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ce107***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com