任繼愈譯注《老子》的方法及其理論意義
【學位單位】:內(nèi)蒙古大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:B223.1
【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
緒論
1.1 研究背景及研究意義
1.1.1 研究背景
1.1.2 研究意義
1.2 研究現(xiàn)狀綜述
1.2.1 任繼愈研究《老子》的著作
1.2.2 學界研究任繼愈的著作
1.3 研究目標和研究方法
1.3.1 研究目標
1.3.2 研究方法
1.3.3 研究的創(chuàng)新點
一、四次譯注《老子》的背景與理論依據(jù)
1.1 《老子今譯》的譯注背景與理論依據(jù)
1.1.1 《老子今譯》的成書背景
1.1.2 《老子今譯》的理論依據(jù)
1.2 《老子新譯》的譯注背景與理論依據(jù)
1.2.1 《老子新譯》的成書背景
1.2.2 《老子新譯》的理論依據(jù)
1.3 《老子全譯》的譯注背景與理論依據(jù)
1.3.1 《老子全譯》的成書背景
1.3.2 《老子全譯》的理論依據(jù)
1.4 《老子繹讀》的譯注背景與理論依據(jù)
1.4.1 《老子繹讀》的成書背景
1.4.2 《老子繹讀》的理論依據(jù)
二、對比分析四種《老子》譯本中的經(jīng)典章節(jié)
2.1 《老子·第一章》對比研究
2.2 《老子·第二章》對比研究
2.3 《老子·第三章》對比研究
2.4 《老子·第四章》對比研究
2.5 《老子·第六章》對比研究
2.6 《老子·第十六章》對比研究
2.7 《老子·第二十五章》對比研究
2.8 《老子·第三十八章》對比研究
三、任繼愈譯注《老子》的理論意義與評價
3.1 研究古代典籍的方法和路徑
3.1.1 對于文獻版本的選擇
3.1.2 對于研究方法的選擇
3.1.3 文本譯注的特點
3.2 對“反向格義”的反思
3.2.1 “反向格義”的困境
3.2.2 “反向格義”的靈活運用
3.3 任繼愈對《老子》的基本評價
3.3.1 任繼愈對《老子》認識的轉(zhuǎn)變
3.3.2 對《老子》思想的肯定態(tài)度
結(jié)論
參考文獻
致謝
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 鐘義見;;任繼愈研究會2013年學術年會在京舉行[J];科學與無神論;2014年01期
2 ;任繼愈研究會2013年學術年會在京召開[J];科學與無神論;2014年01期
3 習五一;;任繼愈著《宗教學講義》簡介[J];科學與無神論;2014年02期
4 杜繼文;;開創(chuàng)中國宗教學和無神論研究的當代意義——任繼愈先生的為人與為學之一[J];科學與無神論;2016年06期
5 ;深切緬懷任繼愈先生![J];科學與無神論;2009年05期
6 ;繼承任繼愈先生遺愿[J];科學與無神論;2009年05期
7 ;任繼愈研究會成立大會暨“任繼愈先生為人為學”學術研討會[J];科學與無神論;2012年05期
8 王偉光;;深切緬懷任繼愈先生,繁榮發(fā)展哲學社會科學[J];科學與無神論;2012年05期
9 馬善軍;;弘揚任繼愈先生為人為學精神,促進文化建設[J];科學與無神論;2012年05期
10 田森;;大力發(fā)揚任繼愈精神,把爭取擁有更多智慧的斗爭進行到底[J];科學與無神論;2012年05期
相關碩士學位論文 前5條
1 王欣宇;任繼愈譯注《老子》的方法及其理論意義[D];內(nèi)蒙古大學;2019年
2 成立;任繼愈宗教觀研究[D];南昌大學;2018年
3 王彬;任繼愈主編的《中國哲學史》(四卷本)思想體系及其歷史地位[D];黑龍江大學;2011年
4 全召軍;任繼愈的佛學研究[D];西北大學;2011年
5 鄒方芳;任繼愈宗教觀視域下的儒教[D];中國政法大學;2013年
本文編號:2886775
本文鏈接:http://www.sikaile.net/zhexuezongjiaolunwen/2886775.html