天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

從美國(guó)華裔文學(xué)中的文化沖突看跨文化英美文學(xué)教學(xué).doc 全文免費(fèi)在線閱讀

發(fā)布時(shí)間:2016-11-12 20:54

  本文關(guān)鍵詞:從美國(guó)華裔文學(xué)中的文化沖突看跨文化英美文學(xué)教學(xué),由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


網(wǎng)友ying_xiong01近日為您收集整理了關(guān)于從美國(guó)華裔文學(xué)中的文化沖突看跨文化英美文學(xué)教學(xué)的文檔,希望對(duì)您的工作和學(xué)習(xí)有所幫助。以下是文檔介紹:從美國(guó)華裔文學(xué)中的文化沖突看跨文化英美文學(xué)教學(xué)【摘要】華裔美國(guó)文學(xué)研究覆蓋了文學(xué)主題與美國(guó)文化的研究。由于存在著跨文化交際,使其成為中西文化沖突的典范。但是,從跨文化英美文學(xué)教學(xué)角度而言,美國(guó)華裔文學(xué)的實(shí)踐性使其更具有體驗(yàn)性,并在教學(xué)中實(shí)現(xiàn)了對(duì)比。本論文從美國(guó)華裔文學(xué)中的文化沖突看跨文化英美文學(xué)教學(xué)!娟P(guān)鍵詞】美國(guó)華裔文學(xué)文化沖突跨文化英美文學(xué)教學(xué)一、跨文化英美文學(xué)的教學(xué)原則美國(guó)華裔文學(xué)特點(diǎn)決定了其中所蘊(yùn)含的文化沖突,對(duì)于英美文學(xué)教學(xué)而言,恰當(dāng)?shù)乩梦膶W(xué)的這一特點(diǎn),對(duì)于學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)非常有幫助。運(yùn)用美國(guó)華裔文學(xué)中的文化沖突開(kāi)展跨文化英美文學(xué)教學(xué)要遵循體驗(yàn)性原則和對(duì)比性原則。1.體驗(yàn)性。文化存在公開(kāi)文化和隱蔽文化兩種層次。公開(kāi)文化是與日常生活息息相關(guān)的可見(jiàn)文化,隱蔽文化主要是思維、情感、風(fēng)俗以及人文等精神文化。美國(guó)華裔文學(xué)為隱蔽文化的研究提供了良好的素材。譚恩美創(chuàng)作的英語(yǔ)文學(xué)作品《喜福會(huì)》(《The Joy Luck Club》,1989 年)中,就融會(huì)了大量的中國(guó)傳統(tǒng)文化,涉及到社會(huì)習(xí)俗、日常生活等,通常都是運(yùn)用模糊的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。比如:My auntie,who had a very bad temper with children,toldhim he had no shou,no respect for aneestors or family,just likeour mother.翻譯:舅母對(duì)待孩子,向來(lái)粗暴得很。我弟弟不服地瞪了她一眼,她馬上訓(xùn)斥他目無(wú)尊長(zhǎng)。如此大逆不道的行為,就像我們媽媽。這句話很簡(jiǎn)單,卻將中國(guó)的傳統(tǒng)文化道德滲透出來(lái)。2.對(duì)比性。在英美文化教學(xué)中,多數(shù)英語(yǔ)教師都會(huì)引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用英美的思維對(duì)于文學(xué)作品的內(nèi)容進(jìn)行思考,鮮少對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化加以重視。將美國(guó)華裔文學(xué)作品引入到英美文學(xué)教學(xué),就是要求學(xué)生通過(guò)對(duì)中西方文化的對(duì)比而產(chǎn)生跨文化意識(shí),從而運(yùn)用中國(guó)文化對(duì)于英美文化中難解的問(wèn)題進(jìn)行解答。比如,在《喜福會(huì)》的結(jié)尾,母親的遺憾是沒(méi)有在有生之年看到自己的姐姐,而吳晶妹最后幫助母親圓了這個(gè)心愿。當(dāng)然,這僅僅是故事的陳述,其中所隱含的是其對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的尋求,最終獲得了母體文化,與美國(guó)文化之間建立了平衡,使得中美文化之間所存在的沖突消除。這就說(shuō)明,在英美文學(xué)教學(xué)中,從文化對(duì)比的角度對(duì)學(xué)生的跨文化意識(shí)以培養(yǎng),可以引導(dǎo)學(xué)生將文化差異尋找出來(lái),通過(guò)兩種文化的融會(huì)而實(shí)現(xiàn)文化的貫通,從而使跨文化交際能力有所提高。二、跨文化英美文學(xué)教學(xué)1.引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)閱讀翻譯領(lǐng)會(huì)文學(xué)作品中的隱蔽文化。華裔血統(tǒng)的譚恩美創(chuàng)作的《喜福會(huì)》,所講述的是四名中***親在美國(guó)定居后,與生于美國(guó)的兒女間所發(fā)生的故事。其創(chuàng)作淵源是譚恩美本人要對(duì)自己母親的身世以深入了解。但是,譚恩美又給自己以明確的文化身份定位,體現(xiàn)在漢語(yǔ)詞語(yǔ)的運(yùn)用。比如:my mother nodded toward my four brothers and reminded me:“Dangsying tamende shenti.” which means“Take care of them,” orliterally,“Watch out for their bodies.”不難看出,語(yǔ)句中就夾雜著漢語(yǔ)拼音!癉angsying tamende shenti”在《喜福會(huì)》的文本中采用斜體標(biāo)記,其中的“Dangsying”就運(yùn)用了雜合語(yǔ)言表達(dá)方式,如果運(yùn)用美國(guó)本土語(yǔ)言表達(dá),即為“Watch out for their bodies.”,翻譯漢語(yǔ)為“當(dāng)心他們的身體”2.挖掘文學(xué)作品內(nèi)涵培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)。文學(xué)是文化傳播的載體,其中所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵豐富。為了使學(xué)生能夠?qū)ξ膶W(xué)作品所傳達(dá)的信息以準(zhǔn)確把握,可以對(duì)中西文化背景以介紹,并與學(xué)生共同討論兩者之間所存在的文化差異。隨著學(xué)生文化事業(yè)的擴(kuò)大,使得學(xué)生的文化性有所提升。英語(yǔ)教師在配合英語(yǔ)教材內(nèi)容的同時(shí),還要幫助學(xué)生解讀文學(xué)作品中的內(nèi)中涵義,以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。譚恩美創(chuàng)作的《喜福會(huì)》中,運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言創(chuàng)作,但是其中不乏漢語(yǔ)拼音以及英語(yǔ)音標(biāo)的存在。這種運(yùn)用家鄉(xiāng)語(yǔ)言的表達(dá),不僅可以對(duì)自己的文化身份以定位,而且還滲透著鄉(xiāng)土情感。學(xué)生通過(guò)大量地閱讀美國(guó)華裔文學(xué),當(dāng)從中尋找到漢語(yǔ)文的痕跡,自然會(huì)對(duì)文學(xué)作品產(chǎn)生親切感,且可以通過(guò)這種雜合語(yǔ)言的表達(dá)對(duì)于英美文學(xué)語(yǔ)言以深入解讀。學(xué)生對(duì)于不同語(yǔ)境的語(yǔ)言風(fēng)格以了解,就可以在此基礎(chǔ)上閱讀相關(guān)的當(dāng)代作品,使得文化素質(zhì)有所提升。綜上所述,長(zhǎng)期以來(lái),對(duì)于華裔文學(xué)作品的研究,都是基于“文化批評(píng)”視角展開(kāi)。在跨文化英美文學(xué)教學(xué)中,對(duì)于美國(guó)華裔文學(xué)進(jìn)行研究,可以讓學(xué)生領(lǐng)會(huì)到異域文化融入到本土文化當(dāng)中的英語(yǔ)語(yǔ)言“雜合”運(yùn)用,從而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),幫助學(xué)生對(duì)于英美文學(xué)以客觀定位,同時(shí)還可以在英語(yǔ)專業(yè)文化教學(xué)中獲得良好的效果。參考文獻(xiàn):[1]楊麗波.譯文雜合角度看歸化和異化的翻譯策略[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008.30(03).[2]Ida Klitgard Fictions Of Hybridity: Translating Style InJames Joyce’s“Ulysses”[M].Danish: University Press Of SouthernDenmark,2008.

1



播放器加載中,請(qǐng)稍候...
系統(tǒng)無(wú)法檢測(cè)到您的Adobe Flash Player版本
建議您在線安裝最新版本的Flash Player 在線安裝


  本文關(guān)鍵詞:從美國(guó)華裔文學(xué)中的文化沖突看跨文化英美文學(xué)教學(xué),,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):172704

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/yingmeiwenxuelunwen/172704.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0c2af***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com