論蒙漢新聞翻譯對(duì)新媒體傳播的作用
發(fā)布時(shí)間:2022-09-28 14:40
蒙漢文化交流的歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),深化了蒙漢民族的相互理解,促進(jìn)了蒙漢民族的共同發(fā)展。語(yǔ)言翻譯是密切各民族文化交流最直接的方式,對(duì)文化發(fā)展、民族團(tuán)結(jié)、各部門(mén)工作統(tǒng)籌部署、社會(huì)發(fā)展進(jìn)步等具有重要意義。本文以蒙漢新聞翻譯作為研究對(duì)象,對(duì)其在與新媒體傳播結(jié)合發(fā)展過(guò)程中存在的問(wèn)題進(jìn)行探究,對(duì)蒙漢新聞翻譯對(duì)新媒體傳播的作用進(jìn)行分析。
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
蒙漢翻譯對(duì)文化傳播的重要意義
1.蒙漢翻譯促進(jìn)文化交融
2.蒙漢翻譯具有教化作用
蒙漢新聞翻譯存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)方法
1.新聞翻譯詞匯發(fā)生錯(cuò)誤
2.政治理論水平不高導(dǎo)致新聞翻譯不恰當(dāng)
3.新興名詞術(shù)語(yǔ)翻譯出現(xiàn)分歧
4.書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)化不恰當(dāng)
蒙漢新聞翻譯需要注意的問(wèn)題
1.翻譯者需要具備正確的價(jià)值觀
2.翻譯者要正確認(rèn)識(shí)“對(duì)原文忠實(shí)”的問(wèn)題
蒙漢新聞翻譯與新媒體傳播相輔相成
【參考文獻(xiàn)】:
碩士論文
[1]面向蒙古語(yǔ)新聞媒介融合的視頻非線性編輯教學(xué)實(shí)驗(yàn)?zāi)P偷膶?shí)現(xiàn)[D]. 高亮杰.中央民族大學(xué) 2017
[2]馬克思主義新聞?dòng)^視角下蒙語(yǔ)新聞傳播問(wèn)題研究[D]. 長(zhǎng)亮.華北水利水電大學(xué) 2017
[3]蒙古語(yǔ)新媒體發(fā)展概況[D]. 娜日娜.內(nèi)蒙古師范大學(xué) 2016
本文編號(hào):3681848
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
蒙漢翻譯對(duì)文化傳播的重要意義
1.蒙漢翻譯促進(jìn)文化交融
2.蒙漢翻譯具有教化作用
蒙漢新聞翻譯存在的問(wèn)題及應(yīng)對(duì)方法
1.新聞翻譯詞匯發(fā)生錯(cuò)誤
2.政治理論水平不高導(dǎo)致新聞翻譯不恰當(dāng)
3.新興名詞術(shù)語(yǔ)翻譯出現(xiàn)分歧
4.書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)化不恰當(dāng)
蒙漢新聞翻譯需要注意的問(wèn)題
1.翻譯者需要具備正確的價(jià)值觀
2.翻譯者要正確認(rèn)識(shí)“對(duì)原文忠實(shí)”的問(wèn)題
蒙漢新聞翻譯與新媒體傳播相輔相成
【參考文獻(xiàn)】:
碩士論文
[1]面向蒙古語(yǔ)新聞媒介融合的視頻非線性編輯教學(xué)實(shí)驗(yàn)?zāi)P偷膶?shí)現(xiàn)[D]. 高亮杰.中央民族大學(xué) 2017
[2]馬克思主義新聞?dòng)^視角下蒙語(yǔ)新聞傳播問(wèn)題研究[D]. 長(zhǎng)亮.華北水利水電大學(xué) 2017
[3]蒙古語(yǔ)新媒體發(fā)展概況[D]. 娜日娜.內(nèi)蒙古師范大學(xué) 2016
本文編號(hào):3681848
本文鏈接:http://www.sikaile.net/xinwenchuanbolunwen/3681848.html
最近更新
教材專著