自由間接引語、表達(dá)轉(zhuǎn)換與辯證張力:《米德爾馬契》心理描寫翻譯研究
【學(xué)位授予單位】:上海外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:I561.074
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 常曉丹;;從學(xué)術(shù)期刊論文談《米德爾馬契》在中國的接受[J];出版廣角;2016年10期
2 范利偉;;《往事與隨想》在中國的翻譯史實(shí)補(bǔ)正[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2015年08期
3 王林;;句子上的敘事:談自由間接話語的翻譯處理[J];外語教學(xué)與研究;2014年02期
4 廖昌胤;;《米德爾馬契》的悖論自由[J];外語教學(xué);2013年04期
5 袁英;;《米德爾馬契》:倫理關(guān)懷與道德寓言[J];外國文學(xué)研究;2012年01期
6 羅杰鸚;;《米德爾馬契》的批評接受研究[J];外國文學(xué)研究;2011年05期
7 朱桃香;;《米德爾馬契:外省生活研究》的敘述形式研究[J];外國文學(xué)研究;2007年03期
8 仲偉合;周靜;;譯者的極限與底線——試論譯者主體性與譯者的天職[J];外語與外語教學(xué);2006年07期
9 楊斌;英語小說自由間接引語的翻譯[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2005年02期
10 查明建,田雨;論譯者主體性——從譯者文化地位的邊緣化談起[J];中國翻譯;2003年01期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 魏曉紅;喬治·艾略特小說的心理描寫藝術(shù)研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 胡素花;喬治·艾略特在中國的譯介和研究[D];南京師范大學(xué);2011年
2 臧運(yùn)紅;論《米德爾馬契》的情節(jié)設(shè)計和心理描寫[D];上海師范大學(xué);2009年
,本文編號:2516393
本文鏈接:http://www.sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/2516393.html