天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《牛虻》風(fēng)行的時(shí)局與中國傳播的圣化

發(fā)布時(shí)間:2018-04-26 07:47

  本文選題:《牛虻》 + 時(shí)局; 參考:《江蘇行政學(xué)院學(xué)報(bào)》2017年05期


【摘要】:愛爾蘭女作家伏尼契的小說《牛虻》是"外國譯介促使原著成名"的典型實(shí)例!杜r怠吩"激情燃燒的歲月"里來到紅色中國,在主流意識(shí)形態(tài)的刻意助推下,借由多種傳播渠道,認(rèn)可度曾經(jīng)很高并一度被"圣化"與"偶像化",躋身革命文學(xué)經(jīng)典行列。而對(duì)于"動(dòng)態(tài)經(jīng)典"《牛虻》的當(dāng)代解讀,則揭示了一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí):匯聚多種世間因緣的文學(xué)經(jīng)典文本,在時(shí)間和空間的旅行過程中,縱使會(huì)經(jīng)歷各種因素的作用、影響,特別是世俗權(quán)力的強(qiáng)力介入,但最終總會(huì)擺脫種種束縛,關(guān)鍵只在于它是否已經(jīng)是"終身性"或"永恒性"的。
[Abstract]:The novel "Gadfly" by Irish female writer Voynich is a typical example of "foreign translation and promotion of the original novel". [Gadfly] came to Red China in the "years of passion" and was deliberately propelled by mainstream ideology. Through a variety of channels of communication, recognition was very high and was once "consecrated" and "idolized" to join the ranks of the classic revolutionary literature. The contemporary interpretation of the dynamic Classic Gadfly reveals an indisputable fact: literary classics that converge on a variety of worldly causes, even though they experience the effects of various factors during the travel of time and space, Especially the strong intervention of secular power, but it will always get rid of all kinds of shackles, the key is whether it has been "lifelong" or "eternal".
【作者單位】: 浙江財(cái)經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:浙江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃課題“普拉斯詩學(xué)思想研究”(17NDJC180YB) 中國博士后科學(xué)基金項(xiàng)目(2015M582065)的階段性成果
【分類號(hào)】:I562.074
,

本文編號(hào):1805113

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/1805113.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7ffcd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com