論《洛麗塔》中的陌生化
本文選題:《洛麗塔》 切入點:陌生化 出處:《四川師范大學》2017年碩士論文 論文類型:學位論文
【摘要】:弗拉基米爾·納博科夫,筆名弗拉基米爾·西林,是一位俄裔美籍作家。他一生創(chuàng)作了許多膾炙人口的作品:如《洛麗塔》、《微暗的火》,以及《愛達》等。他的成名作《洛麗塔》是二十世紀最飽受爭議的小說之一,自問世以來就引起了海內(nèi)外學者的關(guān)注。近幾年,學者們從不同的角度對《洛麗塔》進行研究,例如小說中的主題和后現(xiàn)代主義特征等,然而,有關(guān)陌生化的文章卻不多。在這個情況下,本文作者用什克洛夫斯基的陌生化理論研究《洛麗塔》,從陌生化手法分析《洛麗塔》,有助于吸引讀者對小說本身及其藝術(shù)手法的興趣,并引起讀者對小說創(chuàng)作的思考。陌生化是俄國形式主義的一個重要概念,該術(shù)語由什克洛夫斯基在其文章《作為手法的藝術(shù)》中首次提出!澳吧焙唵蔚卣f就是使熟悉的事物變得陌生、奇怪。通過對慣常思維限制的突破,陌生化可以再次喚醒人們對習以為常的事物的興趣。本文從三方面分析《洛麗塔》中的陌生化手法。首先,在第一章節(jié),作者討論了小說語言上的陌生化。在小說中,語言的陌生化主要是通過詩化語言和文字游戲兩個方面得以實現(xiàn)。詩化語言給讀者們帶來了審美樂趣。大量文字游戲的存在對讀者來說是一個巨大的挑戰(zhàn),文字游戲增加了閱讀難度,阻礙了讀者的認知,從而延長了審美過程。其次,筆者討論了小說中的敘事技巧。變換的敘事視角使敘述者處于有利地位,為自己辯解。懸念極大程度上激發(fā)了讀者的好奇心,離題的運用則有助于增加讀者的審美時間。最后,戲仿是納博科夫小說的關(guān)鍵詞。在《洛麗塔》中,納博科夫?qū)鹘y(tǒng)童話故事進行了改寫,打破了讀者固有的接受模式,顛覆了他們的傳統(tǒng)的認知。對童話故事的戲擬在給讀者驚喜感的同時,也使讀者對作家的創(chuàng)作觀有一定了解。
[Abstract]:Vladimir Nabokov, pseudonym Vladimir Shilling, Is a Russian-American writer. He wrote many popular works throughout his life, such as Lolita, Little Fire, and Ada. His famous novel Lolita was one of the most controversial novels in 20th century. In recent years, scholars have studied Lolita from different angles, such as the theme of the novel and the features of postmodernism. There are few articles about strangeness. In this case, The author studies Lolita by using Shklovsky's defamiliarization theory, and analyzes Lolita from the defamiliarization method, which is helpful to attract readers' interest in the novel itself and its artistic techniques. Defamiliarization is an important concept of Russian formalism. The term was first coined by Shklovsky in his article "Art as a means." "strangeness" simply means making familiar things strange, strange, by breaking through the limits of conventional thinking. Strangeness can reawaken people's interest in things they take for granted. This paper analyzes the defamiliarization techniques in Lolita from three aspects. First, in the first chapter, the author discusses the defamiliarization in the language of the novel. The strangeness of language is mainly realized through the poetic language and the word game. The poetic language brings the readers aesthetic pleasure. The existence of a large number of text games is a great challenge to the readers. The text game increases the difficulty of reading, hinders the reader's cognition, thus prolongs the aesthetic process. Secondly, the author discusses the narrative techniques in the novel. The changing narrative perspective makes the narrator in a favorable position. In the end, parody is the key word in Nabokov's novel. In Lolita, Nabokov has rewritten the traditional fairy tales, breaking the reader's inherent acceptance model and subverting their traditional cognition. The play of the fairy tale is intended to surprise the reader at the same time. Also makes the reader to the writer's creation view has certain understanding.
【學位授予單位】:四川師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:I712.074
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 羅小燕;;《洛麗塔》的道德主題[J];鄭州航空工業(yè)管理學院學報(社會科學版);2012年02期
2 肖誼;;納博科夫小說中變位詞的文學功能[J];外語與外語教學;2010年03期
3 肖誼;;論雙關(guān)語在納博科夫小說文本中的特殊功能[J];四川外語學院學報;2008年06期
4 汪小玲;;論《洛麗塔》的敘事策略與隱含作者的建構(gòu)[J];外國語(上海外國語大學學報);2007年04期
5 畢其玉;一個“流浪者”的“藝術(shù)欺騙”——論納博科夫的小說《洛麗塔》中的戀童情節(jié)[J];武漢理工大學學報(社會科學版);2005年04期
6 徐艷輝;《洛麗塔》中的命名游戲及其意義[J];解放軍外國語學院學報;2004年06期
7 張薇;《洛麗塔》的敘事奧秘[J];當代外國文學;2004年01期
8 楊振宇;善良的上帝在細節(jié)中——試論納博科夫的小說《洛麗塔》[J];外國文學研究;2002年02期
9 柏彬;論納博科夫和戲擬[J];當代外國文學;2002年01期
10 耿海英;談《洛麗塔》敘事中的狂歡性[J];鄭州大學學報(哲學社會科學版);2001年05期
相關(guān)博士學位論文 前1條
1 李小均;納博科夫研究[D];復旦大學;2005年
相關(guān)碩士學位論文 前8條
1 劉娜;從后現(xiàn)代主義視角解讀弗拉基米爾·納博科夫的《洛麗塔》[D];遼寧師范大學;2016年
2 張盼;解讀《洛麗塔》的后現(xiàn)代藝術(shù)特色[D];遼寧大學;2015年
3 郭世超;論《洛麗塔》中的不平等[D];遼寧師范大學;2014年
4 陳娟;論陌生化在納博科夫的《洛麗塔》中的實現(xiàn)[D];上海外國語大學;2009年
5 楊梅莉;論小說《洛麗塔》的語言游戲和敘事技巧[D];上海外國語大學;2007年
6 趙莉莎;《洛麗塔》的敘事策略研究[D];首都師范大學;2007年
7 汪寧漪;俄國形式主義“陌生化”理論研究[D];揚州大學;2007年
8 羅桂保;論《洛麗塔》的藝術(shù)技巧[D];西北師范大學;2002年
,本文編號:1639165
本文鏈接:http://www.sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/1639165.html