“民族寓言”:《群芳亭》的跨時(shí)空改編
發(fā)布時(shí)間:2018-01-18 14:10
本文關(guān)鍵詞:“民族寓言”:《群芳亭》的跨時(shí)空改編 出處:《電影評(píng)介》2016年10期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 芳亭 好萊塢電影 電影改編 民族寓言 賽珍珠 電影拍攝 愛情故事 異國(guó)情調(diào) 女演員 愛情悲劇
【摘要】:正賽珍珠的小說《群芳亭》一經(jīng)出版便深受廣大女性讀者的歡迎,并迅速進(jìn)入美國(guó)暢銷書的行列。~([1])該書出版后不久就引起了好萊塢的濃厚興趣,但是電影改編的歷程卻幾經(jīng)坎坷。直到半個(gè)多世紀(jì)以后,著名中國(guó)女演員羅燕,才帶著在中國(guó)生產(chǎn)好萊塢傳統(tǒng)電影的夢(mèng)想,買下了這部小說的電影拍攝權(quán),并將其打造成具有主流好萊塢電影特色的影片《庭院里的女人》。影片以具有濃郁地方特色和異國(guó)情調(diào)的東方奇觀,詮釋了跨國(guó)界的愛情故事,無
[Abstract]:Pearl Buck's novel "Qun Fang Pavilion" has been popular with female readers since it was published, and has quickly entered the list of best-sellers in the United States. (. [(1) soon after its publication, the book attracted great interest in Hollywood, but the course of the film adaptation was bumpy, until more than half a century later, the famous Chinese actress Luo Yan. With the dream of producing traditional Hollywood films in China, he bought the right to film the novel. "Women in the Courtyard", which has the characteristics of mainstream Hollywood movies. The film interprets the love story across national boundaries by the oriental spectacle with strong local characteristics and exotic atmosphere.
【作者單位】: 成都師范學(xué)院;
【分類號(hào)】:I712.074;J905
【正文快照】: 賽珍珠的小說《群芳亭》一經(jīng)出版便深受廣大女性讀者的歡迎,并迅速進(jìn)入美國(guó)暢銷書的行列。[1]該書出版后不久就引起了好萊塢的濃厚興趣,但是電影改編的歷程卻幾經(jīng)坎坷。直到半個(gè)多世紀(jì)以后,著名中國(guó)女演員羅燕,才帶著在中國(guó)生產(chǎn)好萊塢傳統(tǒng)電影的夢(mèng)想,買下了這部小說的電影拍攝
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 施云波;;從《群芳亭》看晚清傳教士英語教學(xué)中的必要性[J];江蘇外語教學(xué)研究;2009年01期
2 施云波;;從《群芳亭》看晚清傳教士英語教學(xué)法[J];淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年03期
3 ;[J];;年期
,本文編號(hào):1441258
本文鏈接:http://www.sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/1441258.html
最近更新
教材專著