移情修正“闡釋的運作”
發(fā)布時間:2017-07-31 08:25
本文關鍵詞:移情修正“闡釋的運作”
【摘要】:喬治·斯坦納所提出的"闡釋的運作",由于沒能擺脫"在場的形而上學"的掌控,而淪為主客征服的暴力工具,即使假"信任"之名,也難行尊重之實。啟動移情,以生命與生命共在的情懷去"設身處地"地體驗"他者"的"是其如是","自我"便不會將"他者"物化為客體去加以征服,而要在"物(人)我合一"中達到獨立個體間的相通相容。翻譯的倫理由此得以持存下去.
【作者單位】: 河南科技學院外國語學院;
【關鍵詞】: 在場的形而上學 闡釋的運作 移情 翻譯
【基金】:河南省哲學社會科學規(guī)劃項目“‘改寫者’吳經熊:中國文化的現(xiàn)代傳播者”(2013CYY019) 河南省高等學校青年骨干教師資助計劃“超越東西方的‘和合’:吳經熊翻譯觀研究”(2012GGJS-144)
【分類號】:H059
【正文快照】: 喬治·斯坦納(George Steiner)于1975年出版了《通天塔之后》(After Babel:Aspects ofLanguage and Translation)一書,提出了“理解即翻譯”的論斷,并給出了以信任開始,以補償結束的翻譯過程的四個步驟,即“闡釋的運作”(Hermeneutic Motion)。該書作為翻譯理論的經典力作,自,
本文編號:598239
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/598239.html