MTI教師的職業(yè)化——以近三年全國MTI研究生教育研究項目為例
本文關鍵詞:MTI教師的職業(yè)化——以近三年全國MTI研究生教育研究項目為例
更多相關文章: MTI教師 職業(yè)化 MTI研究生教育研究項目
【摘要】:翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)教育以職業(yè)化為導向,培養(yǎng)高層次、應用型的專業(yè)口筆譯人才。教師職業(yè)化是教師專業(yè)化發(fā)展水平的制度化體現(xiàn),職業(yè)化師資事關MTI教育成敗。通過分析全國MTI研究生教育研究項目,揭示出MTI教師的職業(yè)化路徑,提出嚴格職業(yè)準入、強化職業(yè)意識、樹立職業(yè)形象、完善職業(yè)規(guī)劃,切實提高教師職業(yè)化水平,面向市場培養(yǎng)語言服務專業(yè)人才。
【作者單位】: 南京航空航天大學外國語學院;
【關鍵詞】: MTI教師 職業(yè)化 MTI研究生教育研究項目
【基金】:全國翻譯專業(yè)學位研究生教育研究項目“依托翻譯項目的MTI翻譯史課程構建”(項目編號:MTIJZW201405)的部分研究成果
【分類號】:H059-4;G643
【正文快照】: 1.引言伴隨全球化和信息技術發(fā)展,語言服務業(yè),一個包括翻譯與本地化服務、語言技術工具開發(fā)、語言教學與培訓、語言相關咨詢業(yè)務為內(nèi)容的新興行業(yè),開始在國內(nèi)出現(xiàn)。根據(jù)《中國語言服務業(yè)發(fā)展報告2012》預測,語言服務業(yè)將以每年15%速度增長。到2015年,年產(chǎn)值將超過2600億元人民
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 錢多秀;楊英姿;;北京地區(qū)翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)教育:經(jīng)驗、反思與建議[J];中國翻譯;2013年02期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 龔小萍;陳達;;關于實現(xiàn)翻譯教學中“學”與“術”有機統(tǒng)一的思考[J];西華大學學報(哲學社會科學版);2014年05期
2 張付花;;翻譯碩士(MTI)研究現(xiàn)狀調(diào)查——基于國內(nèi)學術期刊的數(shù)據(jù)分析[J];懷化學院學報;2014年09期
3 郭玲義;;翻譯實踐基地管理辦法之探索[J];語文學刊(外語教育教學);2013年07期
4 董洪學;張晴;;翻譯碩士(MTI)專業(yè)學位實習基地建設模式創(chuàng)新思考[J];外語電化教學;2015年02期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 林東生;陜、甘、寧高校翻譯碩士課程設置調(diào)查報告[D];寧夏大學;2014年
2 李艷玲;關于翻譯市場對從業(yè)人員素質(zhì)要求的調(diào)查報告[D];西北師范大學;2014年
3 劉姝君;錯誤分析在MTI信息性文本筆譯教學中的應用[D];北京外國語大學;2015年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 文軍;穆雷;;翻譯碩士(MTI)課程設置研究[J];外語教學;2009年04期
2 穆雷;楊冬敏;;翻譯碩士學位論文評價方式初探[J];外語教學;2012年04期
3 王立弟;;翻譯培訓如何提高翻譯質(zhì)量[J];中國翻譯;2007年01期
4 黃友義;;談談職業(yè)翻譯人才培養(yǎng)與翻譯人才評價以及翻譯行業(yè)管理的接軌[J];中國翻譯;2007年04期
5 仲偉合;;翻譯碩士專業(yè)學位教育點的建設[J];中國翻譯;2007年04期
6 穆雷;;翻譯碩士專業(yè)學位:職業(yè)化教育的新起點[J];中國翻譯;2007年04期
7 錢多秀;;“計算機輔助翻譯”課程教學思考[J];中國翻譯;2009年04期
8 穆雷;王巍巍;;翻譯碩士專業(yè)學位教育的特色培養(yǎng)模式[J];中國翻譯;2011年02期
9 王立非;;高!稒C輔商務翻譯》課程建設及教學系統(tǒng)的研發(fā)[J];中國翻譯;2011年02期
10 楊英姿;;談翻譯專業(yè)資格(水平)考試的三個銜接[J];中國翻譯;2011年03期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 馮全功;張慧玉;;以職業(yè)翻譯能力為導向的MTI筆譯教學規(guī)劃研究[J];當代外語研究;2011年06期
2 瞿偉光;;中國高校翻譯專業(yè)碩士(MTI)培養(yǎng)模式實況探究[J];神州;2012年25期
3 龔衛(wèi)東;楊林偉;;MTI本地化翻譯課程體系及其教學模式創(chuàng)新研究——煙臺大學MTI本地化教學探索[J];當代教育理論與實踐;2013年12期
4 彭石玉;王峰;黃慧珈;;專業(yè)筆譯:翻譯碩士(MTI)教學的核心[J];三峽論壇(三峽文學.理論版);2011年05期
5 陳德用;張瑞娥;;MTI教學與翻譯行業(yè)的接軌現(xiàn)狀與出路探討[J];安徽科技學院學報;2013年06期
6 龐學峰;;以云南橋頭堡建設為導向的翻譯碩士(MTI)人才培養(yǎng)模式研究[J];語文學刊(外語教育教學);2012年10期
7 楊小勇;;MTI筆譯教學實踐環(huán)節(jié)改革探析[J];校園英語;2012年08期
8 呂文澎;呂曉澎;孫丹丹;;基于多元智能理論的高校MTI翻譯工作坊信息化教學實踐研究——以The Book of Magic一書的漢譯為例[J];電化教育研究;2013年04期
9 劉雪芹;李瑩;;基于地方常規(guī)性國際會議的MTI筆譯實習探索——以中國—東盟博覽會《快報》翻譯為例[J];中國科教創(chuàng)新導刊;2014年13期
10 趙軍峰;穆雷;;MTI教學的創(chuàng)新與實踐:以廣外高翻學院為例[J];外文研究;2013年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 王立非;;對外經(jīng)濟貿(mào)易大學MTI專業(yè)建設與思考[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年
2 張政;;基于MTI案例教學的實踐與探索[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年
3 鞠成濤;;翻譯公司在MTI專業(yè)課程體系中的作用[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會會議手冊[C];2009年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 蔣曉婕;MTI專業(yè)翻譯實踐報告[D];上海外國語大學;2011年
2 陳修;MTI學生口譯實踐中常見筆記錯誤類型分析及其對策研究[D];揚州大學;2014年
3 陳媛媛;同文館的翻譯教學及其對MTI教學的啟示[D];上海外國語大學;2012年
4 熊磊;MTI學生心理生理因素與翻譯能力相關性實證研究[D];湖南大學;2013年
5 竇文輝;基于自我導向?qū)W習法的翻譯碩士專業(yè)(MTI)譯者能力培養(yǎng)研究[D];西安外國語大學;2012年
6 蔡秀梅;諾德翻譯能力理論看以市場為導向的翻譯碩士(MTI)培養(yǎng)現(xiàn)狀[D];東北師范大學;2013年
7 孟繁絮;MTI口譯專業(yè)學生漢英句子翻譯不地道原因的調(diào)查報告[D];廣西民族大學;2013年
8 張毅博;關于理工科大學MTI筆譯培養(yǎng)方案的研究[D];哈爾濱工業(yè)大學;2013年
9 雷碧涵;MTI口譯畢業(yè)論文寫作現(xiàn)狀調(diào)查報告[D];廣東外語外貿(mào)大學;2014年
10 鄭帥;翻譯碩士(MTI)學生感知培養(yǎng)質(zhì)量維度研究[D];山東大學;2013年
,本文編號:548654
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/548654.html