馬來西亞漢語學(xué)習(xí)者雙語概念表征研究
發(fā)布時(shí)間:2024-06-07 22:40
隨著跨語言交際的增多,會(huì)兩種及兩種以上語言的人也越來越多。雙語者的心理詞匯如何進(jìn)行表征成為心理語言學(xué)家關(guān)注的問題。雙語表征是指語言信息在雙語者大腦中的存在形式,包括詞匯信息(語音、詞形、語義)的存儲(chǔ)方式、聯(lián)結(jié)方式以及詞匯提取機(jī)制等多項(xiàng)內(nèi)容。研究成果表明,雙語表征分為詞匯表征(lexical representation)和概念表征(concept representation)兩個(gè)層面,詞匯表征是獨(dú)立存貯的,而對(duì)于概念表征的存貯情況則尚未形成定論。一些研究支持雙語概念表征是獨(dú)立的(Kolers,1963;Taylor,1976;Lucas et al.,2004),但是也有研究支持雙語者概念表征是共享的(Papaioannou&Padilla,1982;Zeelenberg&Pecher,2003;莫雷等,2005)。因此,雙語者的概念表征是值得探討的問題,需要更多實(shí)驗(yàn)研究的證據(jù)。雙語表征的探索起步于上世紀(jì)50年代,雖然研究歷史悠久,但迄今為止,已有的研究多數(shù)是以英語為代表的印歐語言進(jìn)行的,針對(duì)以漢語為二語的外國(guó)留學(xué)生的研究特別少見。漢語不同于印歐語言,它有著獨(dú)特的文字...
【文章頁數(shù)】:57 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
摘要
Abstract
1 引言
2 文獻(xiàn)綜述
2.1 雙語表征理論
2.1.1 雙語表征定義
2.1.2 獨(dú)立存貯理論
2.1.3 共同存貯理論
2.2 影響雙語表征的因素
2.2.1 二語習(xí)得年齡
2.2.2 概念抽象性
2.2.3 二語水平
2.3 雙語表征的研究范式
2.3.1 詞匯聯(lián)想范式
2.3.2 詞-圖命名和翻譯范式
2.3.3 跨語言長(zhǎng)時(shí)重復(fù)啟動(dòng)范式
3 問題提出
3.1 當(dāng)前研究中存在的問題
3.2 本文研究?jī)?nèi)容
4 實(shí)驗(yàn)1: 一語啟動(dòng)一語實(shí)驗(yàn)
4.1 實(shí)驗(yàn)1A: 一語啟動(dòng)一語的具體概念激活狀況研究
4.1.1 研究目的
4.1.2 研究對(duì)象
4.1.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
4.1.4 實(shí)驗(yàn)材料
4.1.5 實(shí)驗(yàn)過程
4.1.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
4.2 實(shí)驗(yàn)1B: 一語啟動(dòng)一語的抽象概念激活狀況研究
4.2.1 研究目的
4.2.2 研究對(duì)象
4.2.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
4.2.4 實(shí)驗(yàn)材料
4.2.5 實(shí)驗(yàn)過程
4.2.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
5 實(shí)驗(yàn)2: 二語啟動(dòng)一語實(shí)驗(yàn)
5.1 實(shí)驗(yàn)2A: 二語啟動(dòng)一語的具體概念激活狀況研究
5.1.1 研究目的
5.1.2 研究對(duì)象
5.1.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
5.1.4 實(shí)驗(yàn)材料
5.1.5 實(shí)驗(yàn)過程
5.1.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
5.2 實(shí)驗(yàn)2B: 二語啟動(dòng)一語的抽象概念激活狀況研究
5.2.1 研究目的
5.2.2 研究對(duì)象
5.2.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
5.2.4 實(shí)驗(yàn)材料
5.2.5 實(shí)驗(yàn)過程
5.2.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
6 實(shí)驗(yàn)3: 一語啟動(dòng)二語實(shí)驗(yàn)
6.1 實(shí)驗(yàn)3A: 一語啟動(dòng)二語的具體概念激活狀況研究
6.1.1 研究目的
6.1.2 研究對(duì)象
6.1.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
6.1.4 實(shí)驗(yàn)材料
6.1.5 實(shí)驗(yàn)過程
6.1.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
6.2 實(shí)驗(yàn)3B: 一語啟動(dòng)二語的抽象概念激活狀況研究
6.2.1 研究目的
6.2.2 研究對(duì)象
6.2.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
6.2.4 實(shí)驗(yàn)材料
6.2.5 實(shí)驗(yàn)過程
6.2.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
7 綜合討論
7.1 馬來漢語學(xué)習(xí)者的雙語概念表征情況
7.2 不同概念抽象性詞語的加工方式
8 總結(jié)
8.1 研究總結(jié)
8.2 研究不足與展望
參考文獻(xiàn)
附錄 實(shí)驗(yàn)材料
本文編號(hào):3991061
【文章頁數(shù)】:57 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
致謝
摘要
Abstract
1 引言
2 文獻(xiàn)綜述
2.1 雙語表征理論
2.1.1 雙語表征定義
2.1.2 獨(dú)立存貯理論
2.1.3 共同存貯理論
2.2 影響雙語表征的因素
2.2.1 二語習(xí)得年齡
2.2.2 概念抽象性
2.2.3 二語水平
2.3 雙語表征的研究范式
2.3.1 詞匯聯(lián)想范式
2.3.2 詞-圖命名和翻譯范式
2.3.3 跨語言長(zhǎng)時(shí)重復(fù)啟動(dòng)范式
3 問題提出
3.1 當(dāng)前研究中存在的問題
3.2 本文研究?jī)?nèi)容
4 實(shí)驗(yàn)1: 一語啟動(dòng)一語實(shí)驗(yàn)
4.1 實(shí)驗(yàn)1A: 一語啟動(dòng)一語的具體概念激活狀況研究
4.1.1 研究目的
4.1.2 研究對(duì)象
4.1.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
4.1.4 實(shí)驗(yàn)材料
4.1.5 實(shí)驗(yàn)過程
4.1.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
4.2 實(shí)驗(yàn)1B: 一語啟動(dòng)一語的抽象概念激活狀況研究
4.2.1 研究目的
4.2.2 研究對(duì)象
4.2.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
4.2.4 實(shí)驗(yàn)材料
4.2.5 實(shí)驗(yàn)過程
4.2.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
5 實(shí)驗(yàn)2: 二語啟動(dòng)一語實(shí)驗(yàn)
5.1 實(shí)驗(yàn)2A: 二語啟動(dòng)一語的具體概念激活狀況研究
5.1.1 研究目的
5.1.2 研究對(duì)象
5.1.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
5.1.4 實(shí)驗(yàn)材料
5.1.5 實(shí)驗(yàn)過程
5.1.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
5.2 實(shí)驗(yàn)2B: 二語啟動(dòng)一語的抽象概念激活狀況研究
5.2.1 研究目的
5.2.2 研究對(duì)象
5.2.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
5.2.4 實(shí)驗(yàn)材料
5.2.5 實(shí)驗(yàn)過程
5.2.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
6 實(shí)驗(yàn)3: 一語啟動(dòng)二語實(shí)驗(yàn)
6.1 實(shí)驗(yàn)3A: 一語啟動(dòng)二語的具體概念激活狀況研究
6.1.1 研究目的
6.1.2 研究對(duì)象
6.1.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
6.1.4 實(shí)驗(yàn)材料
6.1.5 實(shí)驗(yàn)過程
6.1.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
6.2 實(shí)驗(yàn)3B: 一語啟動(dòng)二語的抽象概念激活狀況研究
6.2.1 研究目的
6.2.2 研究對(duì)象
6.2.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
6.2.4 實(shí)驗(yàn)材料
6.2.5 實(shí)驗(yàn)過程
6.2.6 實(shí)驗(yàn)結(jié)果與分析
7 綜合討論
7.1 馬來漢語學(xué)習(xí)者的雙語概念表征情況
7.2 不同概念抽象性詞語的加工方式
8 總結(jié)
8.1 研究總結(jié)
8.2 研究不足與展望
參考文獻(xiàn)
附錄 實(shí)驗(yàn)材料
本文編號(hào):3991061
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3991061.html
最近更新
教材專著