天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

社會學(xué)論文翻譯中異化、歸化翻譯策略研究

發(fā)布時間:2022-11-03 22:27
  異化和歸化是社會學(xué)論文翻譯的兩個重要的翻譯策略。本文通過開展文獻(xiàn)研究和調(diào)研,在大量的社會學(xué)論文翻譯實踐的基礎(chǔ)上,探索和研究了社會學(xué)論文翻譯中異化、歸化翻譯策略的選擇和應(yīng)用,總結(jié)出為提高社會學(xué)論文的譯文質(zhì)量,應(yīng)在不同層面采取不同策略重點的經(jīng)驗,即在論文內(nèi)容和文化層面,以異化策略為主,歸化策略為輔;在論文語言層面,以歸化策略為主,異化策略為輔。 

【文章頁數(shù)】:81 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
1. 引言
2. 社會學(xué)論文翻譯
    2.1 社會學(xué)論文翻譯的特點
    2.2 社會學(xué)論文翻譯的現(xiàn)狀
3. 異化、歸化翻譯策略的使用
    3.1 異化、歸化翻譯策略
    3.2 異化、歸化翻譯策略的使用
        3.2.1 異化、歸化翻譯策略的選擇
        3.2.2 異化策略的使用
        3.2.3 歸化策略的使用
    3.3 結(jié)論
4. 結(jié)語
5. 參考文獻(xiàn)
附錄:翻譯資料
致謝辭


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]翻譯本體研究與翻譯研究本體[J]. 謝天振.  中國翻譯. 2008(05)
[2]異化·歸化·等化·惡化[J]. 張智中.  四川外語學(xué)院學(xué)報. 2005(06)
[3]歸化與異化:矛與盾的交鋒?[J]. 王東風(fēng).  中國翻譯. 2002(05)



本文編號:3700740

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3700740.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶57c0f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com