天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

留學生漢語習得中動作動詞詞義誤推研究

發(fā)布時間:2017-09-24 02:30

  本文關(guān)鍵詞:留學生漢語習得中動作動詞詞義誤推研究


  更多相關(guān)文章: 漢語學習 母語遷移 詞義誤推 動作動詞


【摘要】:本文以英語為母語的漢語學習者為例,結(jié)合HSK動態(tài)作文語料庫、中介語語料庫以及已有研究成果中的相關(guān)語料和筆者教學過程中的常見案例,從普及化等級詞匯(《漢語國際教育用音節(jié)漢字詞匯等級劃分》)中判斷出18組學習者在習得漢語的過程中易發(fā)生詞義誤推現(xiàn)象的動作動詞。本文所指的誤推現(xiàn)象是:留學生在習得漢語過程中,慣性地將母語詞英語與目的語漢語進行對比。當母語多義詞其中某個義項與漢語詞有對應關(guān)系,學習者可能會錯誤地將母語多義詞其他義項推移到漢語對應詞上。 通過對案例的研究,總結(jié)詞義誤推現(xiàn)象的不同形式,并參考張博《二語學習中母語詞義誤推的類型與特點》針對誤推現(xiàn)象的分類,將本文調(diào)查的誤推現(xiàn)象分為四類:義位誤推、義域誤推、語義特征誤推、雜糅式誤推。經(jīng)過分析發(fā)現(xiàn),本文研究的動作動詞詞義誤推現(xiàn)象的主要特點有:一、義位誤推的數(shù)量多于其他誤推現(xiàn)象。本文調(diào)查學習者易發(fā)生詞義誤推的動作動詞共18組,,其中發(fā)生義位誤推13例、義域誤推3例、語義特征誤推1例、雜糅式誤推1例。二、詞義關(guān)系較近的易發(fā)生誤推。三、誤推的方向是由非常用義向常用義推移,且皆是單一方向,即從一個詞誤推到另一個詞,不是互相混淆。四、誤推形式較為統(tǒng)一,漢語雙音節(jié)與雙音節(jié)詞混淆,單音節(jié)詞與單音節(jié)詞混淆;數(shù)量形式上是一對一、一對多的形式。依據(jù)上述特點,分析產(chǎn)生誤推原因有以下幾點:漢語詞匯豐富,多數(shù)詞義相同或相近;學習者母語英語與目的語漢語之間的用法不對應關(guān)系;學習者“高頻詞使用的泛化”;習得順序前后差異;對目的語詞語的用法掌握不夠全面。 針對本文調(diào)查的詞義誤推現(xiàn)象,筆者從教師、學生、教學、教材、考試測評等角度提出相應對策。首先就教師而言,應該做到“胸中有數(shù)”要清楚地了解學生的易錯點,并不能依靠直覺經(jīng)驗或是對學生學習過程中表面觀察而進行推測,而是應當經(jīng)過大量的調(diào)查研究得出理論化的規(guī)律,并且在學生無意識的進行誤推時,教師要能夠敏銳的察覺并指正錯誤。其次學習者方面,學習者應該有意識地減輕對詞語意義的依賴,不斷嘗試運用分辨不清的詞匯,在使用中總結(jié)經(jīng)驗教訓從而獲得深刻記憶。第三,教學過程中應該盡可能詳盡的介紹易混淆詞語常見的搭配形式;課堂上針對歐美學生而言,要注重課堂教學的趣味性,提倡“語義協(xié)商交際活動”鼓勵學生間互動。第四,教材作為基本的教學工具,應呈現(xiàn)“系列化”。編寫者要依據(jù)不同階段的需要進行編排,如初級階段堅持字本位的理念,注重單個字的意義;中級階段以擴充詞匯量、加強漢字認讀能力為主;高級階段應當進行大量詞語練習、拓寬語域,重點放在“詞語辨析”。第五,針對語言測試,建議加大“易混淆”詞匯的考察。
【關(guān)鍵詞】:漢語學習 母語遷移 詞義誤推 動作動詞
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H195
【目錄】:
  • 摘要4-6
  • Abstract6-9
  • 一、緒論9-14
  • 1.1 選題緣起及意義9-10
  • 1.2 研究現(xiàn)狀10-13
  • 1.2.1 本體角度的動作動詞研究10
  • 1.2.2 對外漢語教學中的動作動詞研究10-13
  • 1.3 研究思路13
  • 1.4 研究的范圍13
  • 1.5 語料來源13-14
  • 二、漢語習得中動作動詞詞義誤推14-21
  • 2.1 判斷誤推并分類14-21
  • 2.1.1 義位誤推14-18
  • 2.1.2 義域誤推18-19
  • 2.1.3 語義特征誤推19
  • 2.1.4 雜糅誤推19-21
  • 三、動作動詞詞義誤推的主要特點及原因21-25
  • 3.1 特點21-22
  • 3.1.1 誤推數(shù)量21
  • 3.1.2 詞義關(guān)系21
  • 3.1.3 詞義常用度21-22
  • 3.1.4 誤推形式22
  • 3.2 原因22-25
  • 3.2.1 漢語詞義相同或相近22
  • 3.2.2 母語英語與目的語漢語之間的用法不對應關(guān)系22-23
  • 3.2.3 “高頻詞使用的泛化”23
  • 3.2.4 習得順序前后差異23-24
  • 3.2.5 對詞語的用法掌握不夠全面24-25
  • 四、應對策略及建議25-30
  • 4.1 教師角度25-26
  • 4.2 學習者角度26
  • 4.3 教學角度26-27
  • 4.4 教材角度27-29
  • 4.5 考試測評角度29-30
  • 五、結(jié)論30-31
  • 參考文獻31-34
  • 作者簡介34-35
  • 致謝35

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉頌浩;“對以英語為母語者的漢語教學討論會”述評[J];北京大學學報(哲學社會科學版);2000年06期

2 馮欣;英語動詞與漢語動詞的使用和比較[J];福建醫(yī)科大學學報(社會科學版);2003年01期

3 彭玉蘭;張玲;;外國學生漢語中介語研究綜述[J];贛南師范學院學報;2006年02期

4 劉英;;國內(nèi)外近十年中介語研究綜述[J];湖南醫(yī)科大學學報(社會科學版);2007年02期

5 張國憲;單雙音節(jié)動作動詞語用功能差異探索[J];漢語學習;1989年06期

6 朱志平;雙音詞偏誤的詞匯語義學分析[J];漢語學習;2004年02期

7 稅昌錫;;動詞的動位范疇[J];漢語學習;2009年04期

8 賀季萱 ,姚乃強;漢英動詞漫談(一)——漢英動詞分類比較[J];教學研究;1983年01期

9 戴煒棟;蔡君梅;;國內(nèi)漢英中介語研究述評[J];外語研究;2006年01期

10 魏志誠,原一川;英漢語比較研究綜述[J];曲靖師范學院學報;2002年05期



本文編號:908859

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/908859.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶74e20***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com