中國傳統(tǒng)翻譯倫理思想對譯者語言選擇的影響
本文關鍵詞:中國傳統(tǒng)翻譯倫理思想對譯者語言選擇的影響
更多相關文章: 翻譯倫理 語言選擇 價值觀 文化生存戰(zhàn)略
【摘要】:中國傳統(tǒng)翻譯倫理思想中的"忠實倫理"和"譯者道德責任倫理"既相互牽制,又相互融合。二者直接介入翻譯過程,影響譯者的語言選擇,影響的結果分別表現為譯本語言層面上的"忠實"和"叛逆"。隨著后現代翻譯理論研究的深入,譯者的翻譯思維和翻譯方法趨向多元化,譯者行為與翻譯倫理之間的摩擦和碰撞更為頻繁激烈。鑒于譯入語文化語境的復雜性,譯者在遵循傳統(tǒng)的翻譯倫理思想的同時,還應用當前社會主體認可的"價值觀"來規(guī)范譯者的行為,以順應現代社會經濟文化的發(fā)展需求,這是翻譯活動應承擔的歷史責任和采取的文化生存戰(zhàn)略。
【作者單位】: 福建農林大學文法學院;
【關鍵詞】: 翻譯倫理 語言選擇 價值觀 文化生存戰(zhàn)略
【基金】:2013年福建省中青年教師教育科研項目(社科A類)“中國傳統(tǒng)翻譯倫理思想與譯者的語言選擇”(項目編號:JA13138S)
【分類號】:H059
【正文快照】: 翻譯作為跨文化的語言交際活動,不可避免牽涉到語言的使用。維索爾倫認為討論語言的使用,就是討論語言的選擇過程,而語言選擇就是從語境、語言結構等方面,動態(tài)地根據不同的心理意識程度做出的某種順應。1當然,翻譯作為一種社會活動,無疑受到道德倫理的影響和制約,即翻譯具有倫
【參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前9條
1 虞崇勝;張建軍;;社會主義核心價值觀生成的一般規(guī)律、基本原則和基本要素[J];東南學術;2013年01期
2 張渝;;文化維度下國家主導型信仰模式建構[J];東南學術;2013年02期
3 孫致禮;翻譯與叛逆[J];中國翻譯;2001年04期
4 孫致禮;;譯者的職責[J];中國翻譯;2007年04期
5 朱志瑜;;翻譯研究:規(guī)定、描寫、倫理[J];中國翻譯;2009年03期
6 方夢之;;翻譯倫理與翻譯實踐——談我國部分英文版專業(yè)期刊的編輯和翻譯質量[J];中國翻譯;2012年02期
7 臧夏雨;;從翻譯倫理視角論譯者有意識的“不忠”——以電影《葉問Ⅰ》和《翻譯風波》為例[J];中國翻譯;2012年02期
8 陳來元;;我譯《大唐狄公案》的酸甜苦辣[J];中國翻譯;2012年02期
9 王東風;;匠心獨運,不落恒蹊——《光榮與夢想》翻譯評析[J];中國翻譯;2013年05期
【共引文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 賈立平;宋力源;;基于關聯理論的科技英語長難句翻譯[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2008年06期
2 段愛紅;張慧琴;;協調論視域下譯者主體性研究[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2010年02期
3 陳芙蓉;劉浩;;翻譯職業(yè)化視角下的翻譯倫理建設[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2010年06期
4 林夏;李慧芳;;從譯者意圖看翻譯策略與英語電影字幕翻譯[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2011年06期
5 王璐;;“滿足讀者需求”功能的張顯和抑制——功能翻譯理論視角下的變譯[J];安徽文學(下半月);2008年03期
6 黃繼蘭;;霍克斯紅樓夢習語翻譯中的創(chuàng)造性叛逆[J];安徽文學(下半月);2008年06期
7 朱貞翊;;英語電影片名創(chuàng)造性叛逆翻譯對翻譯審美原則的顛覆[J];安徽文學(下半月);2009年03期
8 熊婷;;論翻譯理論中的質與文,直譯與意譯,異化與歸化[J];安徽文學(下半月);2010年06期
9 王春莉;程艷;;功能理論視域下的電影片名翻譯[J];安徽文學(下半月);2011年07期
10 陳水生;;《紅樓夢》宗教文化詞的翻譯倫理與策略[J];安慶師范學院學報(社會科學版);2010年10期
中國重要會議論文全文數據庫 前8條
1 翟清永;;中國翻譯研究的借鑒與創(chuàng)造[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
2 黃文珍;;創(chuàng)造,順應還是叛逆?——談電影譯名中中國古詩詞的運用[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
3 曹嫻;;釋意理論視角下《高老頭》的兩個譯本對比分析[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年
4 司顯柱;;論語境的層次性對翻譯的張力關系[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
5 任東升;;《圣經》漢譯與佛經翻譯比較研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
6 謝喜堂;錢靜芳;黃玨;;關于專利申請文件英漢翻譯的思考[A];全面實施國家知識產權戰(zhàn)略,,加快提升專利代理服務能力-2011年中華全國專利代理人協會年會暨第二屆知識產權論壇論文集[C];2011年
7 付克新;;當代中國社會主義核心價值體系和社會主義核心價值觀之我見[A];2013年全國哲學倫理學博士后論壇論文集[C];2013年
8 付克新;;論當代中國社會主義核心價值體系和社會主義核心價值觀[A];2013年全國哲學倫理學博士后論壇論文集[C];2013年
中國博士學位論文全文數據庫 前10條
1 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國語大學;2010年
2 陸秀英;中國當代翻譯文學系統(tǒng)中主體間關系的生態(tài)分析[D];上海外國語大學;2010年
3 高玉蘭;解構主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年
4 高乾;本雅明寓言式翻譯思想[D];南開大學;2010年
5 譚曉麗;和而不同—安樂哲儒學典籍合作英譯研究[D];復旦大學;2011年
6 肖群;功能主義視角下的紅色旅游外宣資料英譯:問題與對策[D];上海外國語大學;2011年
7 李海軍;從跨文化操縱到文化和合[D];上海外國語大學;2011年
8 付瑛瑛;“傳神達意”[D];蘇州大學;2011年
9 佟穎;社會符號學與翻譯基本問題研究[D];黑龍江大學;2010年
10 袁新;論“文學譯本是‘氣韻生動的生命形式’”[D];上海外國語大學;2007年
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 韓芳;從翻譯標準的變化看譯者主體性的變化[D];河北大學;2009年
2 陳冬萍;從目的論角度看口譯中的積極性叛逆[D];上海外國語大學;2010年
3 蔡雯;目的論下的兒童文學翻譯[D];上海外國語大學;2010年
4 谷春娜;唐宋詩詞顏色意象及其翻譯研究[D];遼寧師范大學;2010年
5 張娟超;從翻譯的政治角度來看歸化和異化[D];長沙理工大學;2010年
6 宋衛(wèi)陽;從英譯古詩看“目的論”之缺陷[D];長沙理工大學;2010年
7 鄭顆顆;接受美學觀照下的小說翻譯[D];長沙理工大學;2010年
8 曲肖玉;法律文本中的模糊語言現象及其翻譯研究[D];中國海洋大學;2010年
9 劉淑香;翻譯倫理視角下的文化誤讀[D];中國海洋大學;2010年
10 吳婷婷;論翻譯的不確定性[D];江西財經大學;2010年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 王芳;;多元文化與信仰迷失初探[J];福建省社會主義學院學報;2011年02期
2 張軍;“價值觀念失范”辨析[J];南京社會科學;2002年08期
3 申迎麗,仝亞輝;翻譯倫理問題的回歸——由《譯者》特刊之《回歸到倫理問題》出發(fā)[J];四川外語學院學報;2005年02期
4 吳建國;魏清光;;翻譯與倫理規(guī)范[J];上海翻譯;2006年02期
5 苗瑞丹;;論堅持中國特色社會主義文化發(fā)展道路之關鍵——關于堅持馬克思主義信仰的思考[J];中共石家莊市委黨校學報;2012年09期
6 付蓓;韋懷遠;;文化民生與馬克思主義信仰重塑[J];人民論壇;2011年26期
7 胡素清;;論馬克思主義在我國信仰體系中的主導地位[J];社會科學戰(zhàn)線;2011年12期
8 王宗炎;評齊沛合譯《基辛格》[J];外國語(上海外國語學院學報);1981年04期
9 施惠玲;;當代中國社會的信仰引領與文化躍遷[J];新疆師范大學學報(哲學社會科學版);2011年06期
10 李遼寧;史君;;現代化轉型中我國信仰體系構建的思考[J];學校黨建與思想教育;2012年06期
【相似文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 林玫;;從順應論看電影對文化信息的處理——評電影《功夫熊貓》[J];電影文學;2008年20期
2 崔秀珍;趙夢江;;從順應論角度看幽默廣告語的創(chuàng)作[J];貴州工業(yè)大學學報(社會科學版);2008年05期
3 魏煒;;維吾爾語在新疆跨民族交際中的使用情況探討[J];新疆社科論壇;2010年02期
4 洪溪珧;;從文學文體學視角論小說中風格的翻譯[J];作家;2010年08期
5 王鑫童;;以順應論闡釋《老友記》中的非真實性話語[J];海外英語;2011年03期
6 李婧;;漢語奉承語的順應性研究[J];長春理工大學學報(社會科學版);2011年07期
7 歐求忠;;畢業(yè)論文撰寫與答辯的語言選擇芻議[J];職業(yè)教育研究;2006年06期
8 李元勝;;漢語中作為語用策略的言語假信息研究[J];牡丹江大學學報;2007年06期
9 田海龍;張邁曾;;語言選擇研究的后現代特征[J];外語學刊;2007年06期
10 謝妮妮;;論專門用途英語閱讀的教學干預[J];新西部(下半月);2008年05期
中國重要會議論文全文數據庫 前10條
1 徐品晶;;從廣告英語看語言選擇的語用價值[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
2 譚慧敏;左飚;;詞匯語義、認知心理與社會文化—由同志的詞義演變調查所引發(fā)的思考[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年
3 劉鳳玲;;論修辭語用中的適應原則[A];文學語言理論與實踐叢書——辭章學論文集(下)[C];2002年
4 陳雅婷;;語際語用失誤與語內語用失誤的順應論闡釋[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
5 葛華蘭;周洪;;基于Web的氣動系統(tǒng)選型與仿真軟件[A];機床與液壓學術研討會論文集[C];2004年
6 葛華蘭;周洪;;基于Web的氣動系統(tǒng)選型與仿真軟件[A];第三屆全國流體傳動及控制工程學術會議論文集(第二卷)[C];2004年
7 徐斌;;從課堂語言透視聾校語文課堂教學效率[A];江蘇省教育學會2006年年會論文集(文科專輯)[C];2006年
8 席曉青;;演講語篇中說話者的元語用意識與元語用選擇[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
9 肖建華;彭工;;國際學術會議的語言及其效果研究[A];學術交流質量與科技研發(fā)創(chuàng)新——中國科協第三屆學術交流理論研討會論文集(上)[C];2008年
10 宋煜;張子明;;拳擊比賽評判系統(tǒng)的軟件國際化研究[A];中國電子學會第十五屆信息論學術年會暨第一屆全國網絡編碼學術年會論文集(上冊)[C];2008年
中國重要報紙全文數據庫 前10條
1 王同耀;教子“七忌”[N];中國電力報;2002年
2 ;玩轉MaxBlast Plus[N];電腦報;2002年
3 ;李逵還是李鬼?[N];電子資訊時報;2006年
4 ;給女士一個驚喜丹丁DX-8彩蛋MP3[N];中國電腦教育報;2004年
5 ;優(yōu)雅且實用[N];中國計算機報;2003年
6 江蘇 尚立新;SoftEther的使用[N];電腦報;2004年
7 陳忠實;難以化釋的灼痛[N];文學報;2005年
8 佟樂;身邊的RFID[N];網絡世界;2007年
9 梅新;華納要在華發(fā)行廉價DVD[N];中華工商時報;2005年
10 成兆義;升級文件需對號入座[N];中國電腦教育報;2003年
中國博士學位論文全文數據庫 前10條
1 雷紅波;上海新移民的語言社會學調查[D];復旦大學;2008年
2 唐曉云;用自己的聲音言說[D];華中科技大學;2012年
3 邵嚴毅;蓄意歧義作為言語交際策略的語用研究[D];上海外國語大學;2008年
4 張艷華;五四文學的語言選擇與文體流變[D];山東大學;2007年
5 魯紅霞;閻連科小說修辭論[D];華中科技大學;2010年
6 侯濤;語言順應與戲劇文體[D];上海外國語大學;2009年
7 劉文宇;漢英雙語者數字、漢語數詞加工及語言選擇的機制研究[D];大連理工大學;2009年
8 左進;二十世紀美國女劇作家自我書寫的語用文體研究[D];上海外國語大學;2010年
9 汪承平;文學語篇的語用文體學研究[D];上海外國語大學;2012年
10 龔龍生;順應理論在口譯中的應用研究[D];上海外國語大學;2008年
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 李霞;語言選擇中的權力順應性[D];山西大學;2004年
2 楊利芳;基于順應理論分析冗余信息[D];中國海洋大學;2008年
3 宋亞寧;順應論框架下的跨文化交際能力研究[D];西北大學;2005年
4 游娟;順應論視角下的話語標記語功能研究[D];湘潭大學;2007年
5 徐優(yōu)平;法院調解的過程研究[D];廣東外語外貿大學;2006年
6 常曉晶;順應理論在公益廣告中的應用[D];太原理工大學;2008年
7 邵瑞瓊;言語反諷的順應論研究[D];重慶師范大學;2007年
8 郝海燕;順應理論視角下的話語標記語研究[D];太原理工大學;2008年
9 趙瑛香;用順應理論分析《老友記》中的幽默[D];遼寧師范大學;2008年
10 任小華;泰國初級階段漢語教學語境下的語碼轉換與語言選擇研究[D];陜西師范大學;2009年
本文編號:869971
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/869971.html