原型范疇理論視角下的委婉語和惡化語探析
本文關(guān)鍵詞:原型范疇理論視角下的委婉語和惡化語探析
更多相關(guān)文章: 委婉語 惡化語 委婉語—惡化語連續(xù)統(tǒng) 原型范疇理論
【摘要】:傳統(tǒng)意義上講,委婉語是一種典型的修辭手法。然而,從認(rèn)知語言學(xué)角度來看,委婉語是一種思維方式,在人們?nèi)粘I钪衅鹬豢商娲淖饔。專家學(xué)者已經(jīng)從修辭學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)、社會(huì)語言學(xué)及心理學(xué)等方面進(jìn)行了大量的針對(duì)委婉語的研究。在一般情況下,委婉語是人們?cè)诮浑H過程中用溫和的、迂回的語言形式來代替原本不宜直言的或者刺耳的語言形式,以便獲得委婉的交際效果,保證交流的順利進(jìn)行。然而,事實(shí)上,并不是所有迂回的、間接的表達(dá)方式都可以保證人們愉快地交流。在英語中,當(dāng)人們談到“死亡”時(shí),經(jīng)常會(huì)使用到kick the bucket。但是,我們很容易地會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)短語并不是那么的委婉和好聽。如果人們用此短語來描述他人的死亡,可能會(huì)表達(dá)出一種無禮及蔑視的情感。有些學(xué)者,甚至有些權(quán)威書籍都將kick the bucket當(dāng)成是委婉語,然而,另有學(xué)者認(rèn)為根據(jù)詞語所達(dá)到的表達(dá)效果,它應(yīng)該屬于惡化語(委婉語的反義詞)。嚴(yán)格意義上講,它既不是純粹的委婉語也不是純粹的惡化語,因?yàn)樵诓煌恼Z境下,它會(huì)帶來不同的交際效果。因此,我們可以合理地將這個(gè)未知的交際效果稱為X。事實(shí)上,許多詞語及短語都會(huì)涉及到這樣的爭論:所有委婉的表達(dá)方式取得的都是純粹的委婉的交際效果嗎?所有的惡化語取得的都是真正惡化的效果嗎?委婉語與惡化語的關(guān)系究竟是什么?拋開傳統(tǒng)的范疇理論,本文嘗試運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)的原型范疇理論來分析委婉語及惡化語。通過具體的分析說明,本文大致得出以下嘗試性的結(jié)論。這就是,委婉語和惡化語并不是分別屬于兩個(gè)截然不同的范疇。在充分考慮語境、聽話人及說話人的自身因素的情況下,我們可以看出在委婉語與惡化語之間,二者的界線并不總是清晰的。毫不夸張地說,是有一個(gè)委婉語—惡化語連續(xù)統(tǒng)的,而這個(gè)連續(xù)統(tǒng)可以運(yùn)用原型范疇理論加以解釋。在這個(gè)連續(xù)統(tǒng)中,存在著四個(gè)部分:委婉語,惡化語,惡化委婉語和委婉惡化語。具體地說,為了避免傷害他人,人們更愿意選擇委婉的表達(dá)方式,但是一些委婉的表達(dá)方式并不屬于委婉語,我們將其稱之為惡化語或惡化委婉語。有時(shí),人們會(huì)選用好聽的惡化語來達(dá)到間接的冒犯或者侮辱他人的目的,我們將其稱之為委婉惡化語。本文提供了大量惡化委婉語及委婉惡化語的例證。此外,這個(gè)連續(xù)統(tǒng)并不只是體現(xiàn)在言語委婉和言語惡化中,還體現(xiàn)在非言語層面。正確地運(yùn)用委婉語及惡化語可以有助于交流的順利進(jìn)行,對(duì)人們來說,其重要性不言而喻。
【關(guān)鍵詞】:委婉語 惡化語 委婉語—惡化語連續(xù)統(tǒng) 原型范疇理論
【學(xué)位授予單位】:華僑大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H030
【目錄】:
- Abstract3-5
- 摘要5-11
- Chapter One Introduction11-17
- 1.1 Preliminary Remarks11-13
- 1.2 Significance of the Study13-14
- 1.3 Organization of the Thesis14-17
- Chapter Two Literature Review17-29
- 2.1 Previous Studies of Euphemism17-23
- 2.1.1 Studies of Euphemism Abroad17-20
- 2.1.2 Studies of Euphemism in China20-23
- 2.2 Previous Studies of Dysphemism23-27
- 2.2.1 Studies of Dysphemism Abroad23-25
- 2.2.2 Studies of Dysphemism in China25-27
- 2.3 Summary27-29
- Chapter Three Theoretical Framework: Prototype Theory29-41
- 3.1 Category and Categorization29-30
- 3.2 The Classical Theory of Categorization30-32
- 3.3 Prototype Theory32-37
- 3.4 Prototype Theory and Euphemism-Dysphemism Continuum37-38
- 3.5 Summary38-41
- Chapter Four The Application of Prototype Theory in Analyzing Euphemismand Dysphemism41-61
- 4.1 Euphemism41-45
- 4.1.1 Prototypical Euphemism42-44
- 4.1.2 A Euphemism for a Euphemism44-45
- 4.2 Dysphemism45-50
- 4.3 Dysphemistic Euphemism and Euphemistic Dysphemism50-57
- 4.3.1 Dysphemistic Euphemism51-56
- 4.3.2 Euphemistic Dysphemism56-57
- 4.4 Specific Examples of Euphemism-Dysphemism Continuum57-60
- 4.5 Summary60-61
- Chapter Five The Continuum in Non-Verbal Euphemism and Non-verbalDysphemism61-69
- 5.1 Non-Verbal Euphemism61-64
- 5.2 Non-Verbal Dysphemism64-65
- 5.3 The Continuum in Non-Verbal Euphemism and Non-Verbal Dysphemism65-67
- 5.4 Summary67-69
- Chapter Six Conclusion69-71
- References71-75
- Acknowledgements75-77
- Curriculum Vitae77
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙璧;;On Translating the Idioms in Three Kingdoms from the Perspective of Image Schema[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2010年07期
2 牛志遠(yuǎn);;論《三國演義》中劉備的仁思想[J];中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊;2010年28期
3 馬福蘭;;曹操詩歌中的“山”意象探微[J];四川文理學(xué)院學(xué)報(bào);2012年04期
4 王瑩雪;;從呂貂愛情看電視劇《三國演義》的創(chuàng)作傾向[J];電影文學(xué);2014年04期
5 韓亞光;;中國四大古典文學(xué)名著的若干缺陷[J];寶雞文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年02期
6 周淑紅;;論魯肅形象的嬗變[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年02期
7 王沖;;《三國演義》與歷史中關(guān)羽形象異同及分析[J];才智;2014年02期
8 劉靜意;;治世之能臣 亂世之奸雄——試論《三國演義》中曹操的形象[J];安徽文學(xué)(下半月);2014年05期
9 汪注;;精明的沉默者:沙僧與皇權(quán)專制制度下的人性異化[J];重慶郵電大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年04期
10 譚興;;《七步詩》與其英譯平行文本的比較研究[J];蘭州文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年04期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 鄭艷玲;鐘惺評(píng)點(diǎn)研究[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
2 杜鵬;京劇武戲研究[D];中國藝術(shù)研究院;2014年
3 霍麗麗;中西醫(yī)藥神話比較研究[D];黑龍江中醫(yī)藥大學(xué);2014年
4 張麗紅;滿族說部之女神研究[D];吉林大學(xué);2014年
5 鄭保純;武俠文化基本敘事語法研究[D];蘇州大學(xué);2014年
6 邵捷;明清美術(shù)的忠義題材研究[D];上海大學(xué);2014年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 代亮;鐘惺《三國演義》評(píng)點(diǎn)的理論價(jià)值[D];廣西民族大學(xué);2010年
2 李超;明清之際魏忠賢題材小說戲劇研究[D];吉林大學(xué);2011年
3 李靜;中國小說中的父親形象[D];濟(jì)南大學(xué);2013年
4 方姝;語篇修辭目的在翻譯中的再現(xiàn)[D];華東理工大學(xué);2014年
5 宋世瑞;《水滸傳》江湖行走描寫研究[D];山東師范大學(xué);2014年
6 沈蕓;成語文化負(fù)載詞的翻譯策略研究[D];寧波大學(xué);2013年
7 柯昌勛;魯肅形象的演變與傳播[D];陜西理工學(xué)院;2014年
8 沈昌盛;針對(duì)泰國大學(xué)生的《三國演義》文化教學(xué)內(nèi)容和教材設(shè)計(jì)[D];廈門大學(xué);2014年
9 韓放;周瑜形象生成史[D];渤海大學(xué);2014年
10 任麗榮;《三國演義》小說中文化要素的翻譯方法研究[D];四川外國語大學(xué);2014年
,本文編號(hào):629554
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/629554.html