漢—哈主謂句對比研究
發(fā)布時間:2022-02-08 11:46
本文以現(xiàn)代漢語與哈語中的主謂句為對比研究對象,主要以《兩個三角》的理論,三個平面的理論和對比語言學(xué)的分析方法為基礎(chǔ),將語言事實與理論相結(jié)合,全面地,系統(tǒng)地對兩者的句法,語義,語用進行比較分析。本文主要內(nèi)容簡述如下:整個論文由十一章所組成。頭一章介紹選題緣由、研究現(xiàn)狀與研究方法并語料來源。本文的第二章主要介紹現(xiàn)代漢語與哈語的主謂句的性質(zhì)、功能、特點、漢-哈主謂句的范圍,以及確定現(xiàn)代漢語主謂句在哈語中相對應(yīng)的句子類型。本文的第三章主要對現(xiàn)代漢-哈主謂句的句法形式進行比較,并對漢-哈主謂句的共同點和不同點進行分析。本文的第四章比較分析了漢-哈主謂句中的動詞謂語句與它的種類。這部分主要比較分析了漢語和哈薩克語動詞謂語句的語序。本文的第五章對漢-哈雙賓語句對應(yīng)表達進行了比較分析,其中側(cè)重于分析兩種語言雙賓句的句法,語義,語用等方面。本文的第六章對漢語兼語句與哈薩克語的對應(yīng)表達進行了比較分析。這部分系統(tǒng)研究了兩種語言之間使動態(tài)對應(yīng),狀賓謂句對應(yīng),支配定中結(jié)構(gòu)的賓語對應(yīng),狀謂句對應(yīng),命令式謂語對應(yīng)等表達。本文的第七章分析漢語連動句與哈薩克語的對應(yīng)表達,對兩種語言中的連動句的狀謂句對應(yīng),原因狀語對應(yīng),...
【文章來源】:華中師范大學(xué)湖北省211工程院校教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:183 頁
【學(xué)位級別】:博士
【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
第一章 緒論
1.1 選題緣由
1.2 研究現(xiàn)狀
1.2.1 漢語學(xué)界對于現(xiàn)代漢語主謂句研究現(xiàn)狀
1.2.2 哈語學(xué)界對于現(xiàn)代哈語主謂句研究現(xiàn)狀
1.2.3 漢語—哈薩克語對比研究現(xiàn)狀
1.3 研究方法
1.4 語料來源
第二章 漢-哈主謂句的性質(zhì),特點與范圍
2.1 主謂句的性質(zhì)
2.2 主謂句的特點
2.3 漢-哈主謂句的范圍
2.3.1 動詞性謂語句
2.3.2 名詞性謂語句
2.3.3 形容詞性謂語句
2.3.4 主謂謂語句
2.3.5 漢語主謂謂語句與哈薩克語的對應(yīng)表達
2.3.6 漢語主謂謂語句的句法結(jié)構(gòu)與哈薩克語的對應(yīng)表達
2.3.7 漢語主謂謂語句的語義結(jié)構(gòu)與哈薩克語的對應(yīng)表達
2.3.8 漢語主謂謂語句的語用功能與哈薩克語的對應(yīng)表達
2.3.9 哈薩克語的擴展句和非擴展句
2.3.10 哈薩克語的人稱句和非人稱句
2.3.11 哈薩克語的完全句和非完全句
2.4 本章小結(jié)
第三章 漢-哈主謂句對比研究
3.1 漢-哈主謂句的相同點
3.2 漢-哈主謂句的不同點
3.3 本章小結(jié)
第四章 漢-哈主謂句的動詞謂語句對比研究
4.1 動詞謂語句的范圍
4.1.1 述賓謂語句
4.1.2 雙賓語句
4.1.3 述補謂語句
4.1.4 連動謂語句
4.1.5 漢-哈兩種語言的連動句比較
4.1.6 兼語謂語句
4.1.7 兼語式的特點
4.1.8 特殊兼語句
4.1.9 連兼句
4.1.10 “是”字句
4.1.11 存現(xiàn)句
4.1.12 “把”字句
4.1.13 “被”字句
4.2 漢語和哈薩克語動詞謂語句的語序
4.3 漢語和哈薩克語動詞謂語句對比
4.4 本章小結(jié)
第五章 漢語雙賓語句與哈薩克語的對應(yīng)
5.1 漢語雙賓語句與哈薩克語對應(yīng)表達的句法分析
5.2 漢語雙賓語句與哈薩克語對應(yīng)表達的語義分析
5.3 漢語雙賓語句與哈薩克語對應(yīng)表達的語用分析
5.4 本章小結(jié)
第六章 漢語兼語句與哈薩克語的對應(yīng)表達
6.1 漢語兼語句與哈薩克語的對應(yīng)表達
6.2 漢語兼語式謂語與哈薩克語動詞的使動態(tài)對應(yīng)
6.3 漢語兼語式謂語與哈薩克語的賓狀謂/狀賓謂結(jié)構(gòu)對應(yīng)
6.3.1 漢語兼語式謂語與哈薩克語的謂語支配定中結(jié)構(gòu)的賓語對應(yīng)
6.3.2 漢語兼語式謂語與哈薩克語的狀謂結(jié)構(gòu)對應(yīng)
6.3.3 漢語兼語式謂語與哈薩克語命令式謂語對應(yīng)
6.4 本章小結(jié)
第七章 漢語連動句與哈薩克語的對應(yīng)
7.1 漢語連動句與哈薩克語的對應(yīng)表達
7.2 漢語連動句與哈薩克語的連動句、狀謂句對應(yīng)
7.2.1 漢語連動句的Vp1與哈薩克語的原因狀語對應(yīng)
7.3 漢語連動句與哈薩克語的形容詞謂語句對應(yīng)
7.4 本章小結(jié)
第八章 漢語存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)
8.1 漢語存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.2 漢語“是”字存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.3 漢語“有”字存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.4 漢語“V著/了/過”存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.4.1 漢語“V著”存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.4.2 漢語“V了”存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.4.3 漢語“V過”存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.4.4 漢語“V補”存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.5 本章小結(jié)
第九章 漢語“是”字句與哈薩克語的對應(yīng)表達
9.1 漢語“是”字句與哈薩克語的對應(yīng)表達
9.2 漢語“是”字句的句法、語義結(jié)構(gòu)與哈薩克語的對應(yīng)表達
9.3 漢語“是”字句的語用結(jié)構(gòu)與哈薩克語的對應(yīng)表達
9.4 本章小結(jié)
第十章 漢-哈動詞謂語句的主動和被動形式
10.1 漢-哈動詞謂語句的主動形式
10.1.1 “把”字句的句法結(jié)構(gòu)及哈薩克語的對應(yīng)表達
10.1.2 “把”字句的語義結(jié)構(gòu)及哈薩克語的對應(yīng)表達
10.1.3 漢語不能用“把”字句的情況及哈薩克語的對應(yīng)表達
10.1.4 “把”字句和非“把”字句的互換及哈薩克語的對應(yīng)表達
10.1.5 哈薩克語的“SOV”句與“把”字句的對應(yīng)表達
10.2 漢-哈動詞謂語句的被動形式
10.2.1 漢語與哈薩克語被動句在句法上的異同
10.2.2 哈薩克語被動句的句法特點
10.2.3 漢語“被”字句與哈薩克語的對應(yīng)表達
10.2.4 漢語無標(biāo)記被動句與哈薩克語被動句在句法上的異同
10.2.5 漢語與哈薩克語被動句在語義結(jié)構(gòu)上的異同
10.2.6 漢語與哈薩克語被動句在語用功能上的異同
10.3 本章小結(jié)
第十一章 結(jié)語
一、研究發(fā)現(xiàn)
(一) 現(xiàn)代漢-哈主謂句句型范疇上的異同
(二) 現(xiàn)代漢-哈主謂句的異同
(三) 現(xiàn)代漢-哈語動詞謂語句的異同
(四) 現(xiàn)代漢-哈語主動句和被動句的異同
(五) 現(xiàn)代漢-哈語雙賓語句的異同
(六) 現(xiàn)代漢-哈語兼語句的異同
(七) 現(xiàn)代漢-哈語連動句的異同
(八) 現(xiàn)代漢-哈語存現(xiàn)句的異同
(九) 現(xiàn)代漢-哈語“是”字句的異同
二、研究成果的應(yīng)用與啟示
(一) 外語教學(xué)中的應(yīng)用與啟示
(二) 外語學(xué)習(xí)中的應(yīng)用與啟示
(三) 漢—哈語互譯中的應(yīng)用與啟示
(四) 語言研究中的應(yīng)用與啟示
三、本研究的局限性
四、對后續(xù)研究的建議
參考文獻
致謝
【參考文獻】:
期刊論文
[1]開展?jié)h語與少數(shù)民族語對比研究是第二語言(漢語)教學(xué)的需要——武金峰主編《漢哈語言對比研究》述評[J]. 成燕燕. 伊犁師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 2009(04)
[2]漢語主謂謂語句與哈薩克語的對應(yīng)表達[J]. 成燕燕. 伊犁師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 2009(03)
[3]漢語與哈薩克語被動句類型學(xué)比較[J]. 成燕燕. 中央民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2008(06)
[4]哈薩克族漢語“把字句”習(xí)得的偏誤分析[J]. 成燕燕. 語言與翻譯. 2006(03)
[5]漢語與哈薩克語的語序(下)[J]. 張定京. 語言與翻譯. 2005(01)
[6]漢語與哈薩克語的語序(上)[J]. 張定京. 語言與翻譯. 2004(04)
[7]哈薩克族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語補語偏誤產(chǎn)生的原因及其對策[J]. 成燕燕. 民族教育研究. 2004(05)
[8]漢語補語及其在哈薩克語中的表達方式[J]. 李劍,武金峰. 伊犁師范學(xué)院學(xué)報. 2002(03)
[9]哈薩克族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語結(jié)果補語的偏誤分析[J]. 成燕燕. 中央民族大學(xué)學(xué)報. 2002(05)
[10]漢語“半”一詞在哈薩克語中的譯用[J]. 巴哈爾古力. 語言與翻譯. 2000(01)
本文編號:3615009
【文章來源】:華中師范大學(xué)湖北省211工程院校教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:183 頁
【學(xué)位級別】:博士
【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
第一章 緒論
1.1 選題緣由
1.2 研究現(xiàn)狀
1.2.1 漢語學(xué)界對于現(xiàn)代漢語主謂句研究現(xiàn)狀
1.2.2 哈語學(xué)界對于現(xiàn)代哈語主謂句研究現(xiàn)狀
1.2.3 漢語—哈薩克語對比研究現(xiàn)狀
1.3 研究方法
1.4 語料來源
第二章 漢-哈主謂句的性質(zhì),特點與范圍
2.1 主謂句的性質(zhì)
2.2 主謂句的特點
2.3 漢-哈主謂句的范圍
2.3.1 動詞性謂語句
2.3.2 名詞性謂語句
2.3.3 形容詞性謂語句
2.3.4 主謂謂語句
2.3.5 漢語主謂謂語句與哈薩克語的對應(yīng)表達
2.3.6 漢語主謂謂語句的句法結(jié)構(gòu)與哈薩克語的對應(yīng)表達
2.3.7 漢語主謂謂語句的語義結(jié)構(gòu)與哈薩克語的對應(yīng)表達
2.3.8 漢語主謂謂語句的語用功能與哈薩克語的對應(yīng)表達
2.3.9 哈薩克語的擴展句和非擴展句
2.3.10 哈薩克語的人稱句和非人稱句
2.3.11 哈薩克語的完全句和非完全句
2.4 本章小結(jié)
第三章 漢-哈主謂句對比研究
3.1 漢-哈主謂句的相同點
3.2 漢-哈主謂句的不同點
3.3 本章小結(jié)
第四章 漢-哈主謂句的動詞謂語句對比研究
4.1 動詞謂語句的范圍
4.1.1 述賓謂語句
4.1.2 雙賓語句
4.1.3 述補謂語句
4.1.4 連動謂語句
4.1.5 漢-哈兩種語言的連動句比較
4.1.6 兼語謂語句
4.1.7 兼語式的特點
4.1.8 特殊兼語句
4.1.9 連兼句
4.1.10 “是”字句
4.1.11 存現(xiàn)句
4.1.12 “把”字句
4.1.13 “被”字句
4.2 漢語和哈薩克語動詞謂語句的語序
4.3 漢語和哈薩克語動詞謂語句對比
4.4 本章小結(jié)
第五章 漢語雙賓語句與哈薩克語的對應(yīng)
5.1 漢語雙賓語句與哈薩克語對應(yīng)表達的句法分析
5.2 漢語雙賓語句與哈薩克語對應(yīng)表達的語義分析
5.3 漢語雙賓語句與哈薩克語對應(yīng)表達的語用分析
5.4 本章小結(jié)
第六章 漢語兼語句與哈薩克語的對應(yīng)表達
6.1 漢語兼語句與哈薩克語的對應(yīng)表達
6.2 漢語兼語式謂語與哈薩克語動詞的使動態(tài)對應(yīng)
6.3 漢語兼語式謂語與哈薩克語的賓狀謂/狀賓謂結(jié)構(gòu)對應(yīng)
6.3.1 漢語兼語式謂語與哈薩克語的謂語支配定中結(jié)構(gòu)的賓語對應(yīng)
6.3.2 漢語兼語式謂語與哈薩克語的狀謂結(jié)構(gòu)對應(yīng)
6.3.3 漢語兼語式謂語與哈薩克語命令式謂語對應(yīng)
6.4 本章小結(jié)
第七章 漢語連動句與哈薩克語的對應(yīng)
7.1 漢語連動句與哈薩克語的對應(yīng)表達
7.2 漢語連動句與哈薩克語的連動句、狀謂句對應(yīng)
7.2.1 漢語連動句的Vp1與哈薩克語的原因狀語對應(yīng)
7.3 漢語連動句與哈薩克語的形容詞謂語句對應(yīng)
7.4 本章小結(jié)
第八章 漢語存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)
8.1 漢語存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.2 漢語“是”字存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.3 漢語“有”字存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.4 漢語“V著/了/過”存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.4.1 漢語“V著”存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.4.2 漢語“V了”存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.4.3 漢語“V過”存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.4.4 漢語“V補”存現(xiàn)句與哈薩克語的對應(yīng)表達
8.5 本章小結(jié)
第九章 漢語“是”字句與哈薩克語的對應(yīng)表達
9.1 漢語“是”字句與哈薩克語的對應(yīng)表達
9.2 漢語“是”字句的句法、語義結(jié)構(gòu)與哈薩克語的對應(yīng)表達
9.3 漢語“是”字句的語用結(jié)構(gòu)與哈薩克語的對應(yīng)表達
9.4 本章小結(jié)
第十章 漢-哈動詞謂語句的主動和被動形式
10.1 漢-哈動詞謂語句的主動形式
10.1.1 “把”字句的句法結(jié)構(gòu)及哈薩克語的對應(yīng)表達
10.1.2 “把”字句的語義結(jié)構(gòu)及哈薩克語的對應(yīng)表達
10.1.3 漢語不能用“把”字句的情況及哈薩克語的對應(yīng)表達
10.1.4 “把”字句和非“把”字句的互換及哈薩克語的對應(yīng)表達
10.1.5 哈薩克語的“SOV”句與“把”字句的對應(yīng)表達
10.2 漢-哈動詞謂語句的被動形式
10.2.1 漢語與哈薩克語被動句在句法上的異同
10.2.2 哈薩克語被動句的句法特點
10.2.3 漢語“被”字句與哈薩克語的對應(yīng)表達
10.2.4 漢語無標(biāo)記被動句與哈薩克語被動句在句法上的異同
10.2.5 漢語與哈薩克語被動句在語義結(jié)構(gòu)上的異同
10.2.6 漢語與哈薩克語被動句在語用功能上的異同
10.3 本章小結(jié)
第十一章 結(jié)語
一、研究發(fā)現(xiàn)
(一) 現(xiàn)代漢-哈主謂句句型范疇上的異同
(二) 現(xiàn)代漢-哈主謂句的異同
(三) 現(xiàn)代漢-哈語動詞謂語句的異同
(四) 現(xiàn)代漢-哈語主動句和被動句的異同
(五) 現(xiàn)代漢-哈語雙賓語句的異同
(六) 現(xiàn)代漢-哈語兼語句的異同
(七) 現(xiàn)代漢-哈語連動句的異同
(八) 現(xiàn)代漢-哈語存現(xiàn)句的異同
(九) 現(xiàn)代漢-哈語“是”字句的異同
二、研究成果的應(yīng)用與啟示
(一) 外語教學(xué)中的應(yīng)用與啟示
(二) 外語學(xué)習(xí)中的應(yīng)用與啟示
(三) 漢—哈語互譯中的應(yīng)用與啟示
(四) 語言研究中的應(yīng)用與啟示
三、本研究的局限性
四、對后續(xù)研究的建議
參考文獻
致謝
【參考文獻】:
期刊論文
[1]開展?jié)h語與少數(shù)民族語對比研究是第二語言(漢語)教學(xué)的需要——武金峰主編《漢哈語言對比研究》述評[J]. 成燕燕. 伊犁師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 2009(04)
[2]漢語主謂謂語句與哈薩克語的對應(yīng)表達[J]. 成燕燕. 伊犁師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版). 2009(03)
[3]漢語與哈薩克語被動句類型學(xué)比較[J]. 成燕燕. 中央民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版). 2008(06)
[4]哈薩克族漢語“把字句”習(xí)得的偏誤分析[J]. 成燕燕. 語言與翻譯. 2006(03)
[5]漢語與哈薩克語的語序(下)[J]. 張定京. 語言與翻譯. 2005(01)
[6]漢語與哈薩克語的語序(上)[J]. 張定京. 語言與翻譯. 2004(04)
[7]哈薩克族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語補語偏誤產(chǎn)生的原因及其對策[J]. 成燕燕. 民族教育研究. 2004(05)
[8]漢語補語及其在哈薩克語中的表達方式[J]. 李劍,武金峰. 伊犁師范學(xué)院學(xué)報. 2002(03)
[9]哈薩克族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語結(jié)果補語的偏誤分析[J]. 成燕燕. 中央民族大學(xué)學(xué)報. 2002(05)
[10]漢語“半”一詞在哈薩克語中的譯用[J]. 巴哈爾古力. 語言與翻譯. 2000(01)
本文編號:3615009
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3615009.html
最近更新
教材專著