天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

從改寫理論解讀文學(xué)翻譯中創(chuàng)造性叛逆 ——透視龐德譯作《華夏集》

發(fā)布時間:2021-01-26 00:05
  “創(chuàng)造性叛逆”是文學(xué)翻譯中一個敏感而突出的話題。該現(xiàn)象產(chǎn)生的背后有著多重復(fù)雜的原因。然而,為“忠實”情結(jié)所困擾的譯界對此總是橫加指責(zé),對其背后操縱力量及譯者的良苦用心卻漠然視之。20世紀70年代翻譯研究開始文化轉(zhuǎn)向,各種嶄新的翻譯理論粉墨登場,其中一個頗具影響力的就是操縱派理論旗手勒菲弗爾提出的改寫理論。該理論打破了原語文本的神圣權(quán)威,提出翻譯就是對原語文本的改寫,并將譯本置于譯語社會文化系統(tǒng)中進行動態(tài)研究,探討影響譯者改寫原作的操縱力量及譯本在其中促進的文化互動。這一全新理論打開了翻譯研究的新視野,也為我們重新審視文學(xué)翻譯中創(chuàng)造性叛逆現(xiàn)象提供了一個嶄新有力的視角。本文即以改寫理論為基石,并以龐德詩歌譯作《華夏集》為個案,采取理論與個案分析相結(jié)合、分類描述和對照分析的研究方法,從內(nèi)容和形式兩大層面深入透析龐德如何受目的語文化主流意識形態(tài)和詩學(xué)形態(tài)的制控,造成了詩集中有意誤譯、個性化翻譯、增刪、改寫的創(chuàng)造性叛逆,以期對這部譯作有一個全新的認識。最后客觀地闡明了文學(xué)翻譯中創(chuàng)造性叛逆存在的價值及其不足。通過研究,創(chuàng)造性叛逆在改寫理論視闕下得到新的詮釋與解讀,本文也給予了龐德以及《華夏集》一個... 

【文章來源】:河北農(nóng)業(yè)大學(xué)河北省

【文章頁數(shù)】:58 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
引言
1 文學(xué)翻譯中創(chuàng)造性叛逆
    1.1 翻譯史上的“忠實”情結(jié)
    1.2 文學(xué)翻譯性質(zhì)
    1.3 創(chuàng)造性叛逆含義
2 改寫理論
    2.1 翻譯:一種改寫形式
    2.2 組成要素
        2.2.1 意識形態(tài)與翻譯
        2.2.2 詩學(xué)形態(tài)與翻譯
    2.3 改寫理論對創(chuàng)造性叛逆的關(guān)照
        2.3.1 外部因素
        2.3.2 內(nèi)部因素
3 《華夏集》個案分析
    3.1 龐德及譯作《華夏集》
    3.2 意識形態(tài)與《華夏集》中創(chuàng)造性叛逆
        3.2.1 龐德時代意識形態(tài)
        3.2.2 意識形態(tài)影響下創(chuàng)造性叛逆
    3.3 龐德時代詩學(xué)形態(tài)
    3.4 詩學(xué)形態(tài)下創(chuàng)造性叛逆
        3.4.1 內(nèi)容層面
        3.4.2 形式層面
    3.5 龐德翻譯思想對創(chuàng)造性叛逆的關(guān)照
        3.5.1 語言能量觀
        3.5.2 閃光的細節(jié)
4 創(chuàng)造性叛逆的意義和啟示
    4.1 豐富譯語文化、文學(xué)系統(tǒng)
    4.2 譯本增值
    4.3 文本失真與文化信息失落
結(jié)語
參考文獻
附錄A
附錄B
附錄C
在讀期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文
作者簡介
致謝



本文編號:3000125

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3000125.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7311b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com