語言融合對國際貿(mào)易的影響研究
發(fā)布時間:2020-12-12 18:10
隨著經(jīng)濟全球化和信息網(wǎng)絡(luò)化的深度融合,人類語言正經(jīng)歷著全球趨同的演化進程,走向語言融合,促進了人類跨界交往障礙的清除。國際貿(mào)易作為人類經(jīng)濟交往的重要方式,在全球化框架內(nèi),貿(mào)易壁壘逐漸得以突破,呈現(xiàn)前所未有的活躍態(tài)勢。語言的無形壁壘作用日益突出,成為各國人們經(jīng)濟交往的共有挑戰(zhàn),但語言與貿(mào)易的相互關(guān)系卻未得到相應(yīng)的重視,因此,研究語言融合的形成動因?qū)H貿(mào)易的影響意義深遠,且尤為迫切;诖,本文從語言經(jīng)濟學(xué)的角度,探討了以下三個問題:(1)語言融合的形成動因是什么?(2)語言融合對國際貿(mào)易產(chǎn)生哪些積極影響?(3)語言融合是否對國際貿(mào)易有消極影響?若有,又采取什么措施來規(guī)避呢?本文分為五章,圍繞上述問題展開研究。第一章為緒論,指出論文研究的背景、意義、目的及方法;第二章對國內(nèi)外相關(guān)文獻進行梳理和簡要述評,并構(gòu)建了語言融合模型,分析其形成動因,為全篇搭建理論平臺;第三章分析了語言與貿(mào)易的作用與反作用關(guān)系,為后文進一步研究提供理論支撐:第四章為全文核心議題,從三方面闡述了語言融合對國際貿(mào)易的積極影響,并運用馬斯洛需求理論回答語言融合給國際貿(mào)易帶來不利的影響,最終對此提出規(guī)避消極影響的應(yīng)對策略。...
【文章來源】:武漢理工大學(xué)湖北省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:59 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
Chapter One Introduction
I.1 Research Objectivities and Signincance
1.2 Research Overview
1.3 Research Approaches and Organization
Chapter Two Theoretical Review
2.1 Language Fusion
2.1.1 Conceptual Clarification
2.1.2 Language Fusion Model
2.1.3 Main Motivations
2.1.3.1 Economic Globalization
2.1.3.2 Population Mobility
2.1.3.3 Information and Communication Technology
2.1.3.4 Cullture Exchange
2.1.3.5 Social Historical Causes
2.2 Language Economics
2.3 Hierarchy Theory of Needs
Chapter Three Interaction between Trade and Language
3.1 Action of Trade to Language
3.1.1 Development of Trade Driving Language Evolution
3.1.2 Expansion of Trade Facilitating Language Fusion
3.1.3 Trade Deciding Economic Value of Language
3.2 Reaction of Language to Trade
3.2.1 Language as a Necessary Tool for Trade Activities
3.2.2 Language Reflecting Trade Trend
3.2.3 Effect of Language on Trade
Chapter Four Influences of Language Fusion on International Trade
4.1 Positive Influences
4.1.1 Reducing Trade Cost
4.1.2 Optimizing Trade Structure
4.1.3 Promoting Trade Liberalization
4.2 Negative Influences
4.2.1 Narrowing Trade Scope
4.2.2 Aggravating National Disparity
4.3 Measures to Remote Negative Influences
Chapter Five Conclusion
5.1 General Conclusion
5.2 Innovations
5.3 Improvement
Acknowledgements
Bibliography
攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表論文
【參考文獻】:
期刊論文
[1]語言趨同與國際貿(mào)易——基于修正重力模型的實證[J]. 彭卉,蔣涌. 廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報. 2012(03)
[2]貿(mào)易媒介理論[J]. 孫澤生. 制度經(jīng)濟學(xué)研究. 2012(01)
[3]關(guān)于語言接觸的幾個特點[J]. 龍海燕. 貴州民族研究. 2011(03)
[4]交易成本視角下的漢語國際推廣對我國經(jīng)濟貿(mào)易的意義[J]. 寧繼鳴,謝志平,王海蘭. 山東社會科學(xué). 2008(05)
[5]浙粵兩省一般貿(mào)易、加工貿(mào)易與經(jīng)濟增長的比較分析[J]. 鄭恒,董波. 統(tǒng)計與預(yù)測. 2003(06)
碩士論文
[1]從國際貿(mào)易壁壘角度來探討我國對外貿(mào)易結(jié)構(gòu)的區(qū)域分布[D]. 吳華麗.復(fù)旦大學(xué) 2011
[2]服務(wù)貿(mào)易與貨物貿(mào)易的關(guān)系研究[D]. 黃云強.華東師范大學(xué) 2008
本文編號:2913039
【文章來源】:武漢理工大學(xué)湖北省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:59 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
Chapter One Introduction
I.1 Research Objectivities and Signincance
1.2 Research Overview
1.3 Research Approaches and Organization
Chapter Two Theoretical Review
2.1 Language Fusion
2.1.1 Conceptual Clarification
2.1.2 Language Fusion Model
2.1.3 Main Motivations
2.1.3.1 Economic Globalization
2.1.3.2 Population Mobility
2.1.3.3 Information and Communication Technology
2.1.3.4 Cullture Exchange
2.1.3.5 Social Historical Causes
2.2 Language Economics
2.3 Hierarchy Theory of Needs
Chapter Three Interaction between Trade and Language
3.1 Action of Trade to Language
3.1.1 Development of Trade Driving Language Evolution
3.1.2 Expansion of Trade Facilitating Language Fusion
3.1.3 Trade Deciding Economic Value of Language
3.2 Reaction of Language to Trade
3.2.1 Language as a Necessary Tool for Trade Activities
3.2.2 Language Reflecting Trade Trend
3.2.3 Effect of Language on Trade
Chapter Four Influences of Language Fusion on International Trade
4.1 Positive Influences
4.1.1 Reducing Trade Cost
4.1.2 Optimizing Trade Structure
4.1.3 Promoting Trade Liberalization
4.2 Negative Influences
4.2.1 Narrowing Trade Scope
4.2.2 Aggravating National Disparity
4.3 Measures to Remote Negative Influences
Chapter Five Conclusion
5.1 General Conclusion
5.2 Innovations
5.3 Improvement
Acknowledgements
Bibliography
攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表論文
【參考文獻】:
期刊論文
[1]語言趨同與國際貿(mào)易——基于修正重力模型的實證[J]. 彭卉,蔣涌. 廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報. 2012(03)
[2]貿(mào)易媒介理論[J]. 孫澤生. 制度經(jīng)濟學(xué)研究. 2012(01)
[3]關(guān)于語言接觸的幾個特點[J]. 龍海燕. 貴州民族研究. 2011(03)
[4]交易成本視角下的漢語國際推廣對我國經(jīng)濟貿(mào)易的意義[J]. 寧繼鳴,謝志平,王海蘭. 山東社會科學(xué). 2008(05)
[5]浙粵兩省一般貿(mào)易、加工貿(mào)易與經(jīng)濟增長的比較分析[J]. 鄭恒,董波. 統(tǒng)計與預(yù)測. 2003(06)
碩士論文
[1]從國際貿(mào)易壁壘角度來探討我國對外貿(mào)易結(jié)構(gòu)的區(qū)域分布[D]. 吳華麗.復(fù)旦大學(xué) 2011
[2]服務(wù)貿(mào)易與貨物貿(mào)易的關(guān)系研究[D]. 黃云強.華東師范大學(xué) 2008
本文編號:2913039
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2913039.html
最近更新
教材專著