外國留學生“比”字句省略用法習得研究
【學位單位】:中央民族大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2019
【中圖分類】:H195
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 緒論
一、選題緣由及研究意義
(一) 選題緣由
(二) 研究意義
1. 理論意義
2. 實踐意義
二、相關(guān)研究動態(tài)
(一) 漢語比較句本體研究
1. 語義研究
2. 句法研究
3. 語用研究
(二) 漢語比較句省略用法的研究
1. 20世紀80年代對比較句省略用法的研究
2. 20世紀90年代對比較句省略用法的研究
3. 21世紀對比較句省略用法的研究
(三) 漢語比較句習得及教學情況研究
1. 語言對比分析的角度
2. 偏誤分析的角度
3. 習得的角度
三、研究設(shè)計
(一) 研究對象
(二) 研究內(nèi)容
(三) 研究步驟
(四) 研究方法
第二章 比較句的分類及形式特點
第一節(jié) 比較句的主要類型
一、比較句類型劃分相關(guān)研究
二、本研究對比較句類型的劃分
(一) “比”字句
(二) “跟”字句
(三) “有”字句
第二節(jié) “比”字句的省略用法
一、“比”字句省略用法的界定
二、“比”字句省略用法的主要類型
本章小結(jié)
第三章 留學生“比”字句省略用法的認知研究
第一節(jié) “比”字句省略用法的認知考察
一、省略比較后項的名詞性短語的中心語
二、省略比較后項的動賓短語的賓語中心語
三、省略比較前項或者后項的主謂短語中的主語或謂語
四、省略比較后項的動詞性短語的中心語
五、省略比較后項的中心語與結(jié)構(gòu)助詞“的”
六、省略比較后項的動賓短語中的賓語
七、省略比較后項的定語與結(jié)構(gòu)助詞“的”
八、省略比較前項
第二節(jié) “比”字句省略用法的認知差異
一、不同漢語水平被試的認知差異
二、不同漢語學習時間被試的認知差異
三、不同性別被試的認知差異
本章小結(jié)
第四章 留學生“比”字句省略用法的輸出情況
第一節(jié) “比”字句省略用法的輸出情況
一、省略比較后項的名詞性短語的中心語
二、省略比較后項的動賓短語的賓語中心語
三、省略比較前項或者后項的主謂短語中的主語或謂語
四、省略比較后項的動詞性短語的中心語
五、省略比較后項的中心語與結(jié)構(gòu)助詞“的”
六、省略比較后項的動賓短語中的賓語
七、省略比較后項的定語與結(jié)構(gòu)助詞“的”
八、省略比較前項
第二節(jié) “比”字句省略用法的輸出差異
一、不同漢語水平被試的輸出差異
二、不同漢語學習時間被試的輸出差異
三、不同性別被試的輸出差異
本章小結(jié)
第五章 “比”字句省略用法的習得與教學建議
第一節(jié) 留學生習得“比”字句省略用法的偏誤規(guī)律
第二節(jié) “比”字句省略用法習得建議
一、建立良好的學習態(tài)度
二、制定科學的學習策略
第三節(jié) “比”字句省略用法教學建議
一、教材的編寫及選擇
二、教師個人知識水平的提升
三、課堂教學方面
本章小結(jié)
第六章 總結(jié)與展望
第一節(jié) 基本結(jié)論
第二節(jié) 創(chuàng)新之處
第三節(jié) 不足及后續(xù)研究設(shè)想
參考文獻
附錄
后記(致謝)
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 魏婕;;留學生使用量詞“對”、“雙”、“副”的偏誤分析[J];文教資料;2017年09期
2 游翠娥;;對外漢語語序偏誤研究綜述[J];課程教育研究;2017年21期
3 姚永峰;;偏誤分析述評[J];青春歲月;2018年17期
4 薛文霞;;維吾爾族學生漢語學習偏誤分析及對策研究[J];時代教育;2016年24期
5 舒穎;;基于HSK動態(tài)作文語料庫對連詞“還是”的偏誤分析[J];北方文學;2016年25期
6 戴文琪;;解析在對外漢語教學中存在的慣用語偏誤分析問題及啟示[J];商業(yè)故事;2016年32期
7 劉文珍;;職校學生英語作文的常見偏誤分析和教學應(yīng)對方法[J];瘋狂英語(教學版);2017年01期
8 劉夢雪;;對泰國中學生漢語韻母的學習偏誤分析——以泰南合艾市安威逸職業(yè)技術(shù)學院漢語課堂為例[J];明日風尚;2017年08期
9 閆偉;;老撾留學生漢字書寫偏誤分析[J];青年文學家;2017年08期
10 劉帝;;二語習得中詞匯的語用偏誤分析研究綜述[J];青春歲月;2017年15期
相關(guān)博士學位論文 前10條
1 盧智暎;基于語料庫的韓國學習者漢語連詞使用研究[D];北京語言大學;2009年
2 徐采霞;雙音形容詞狀補功能比較研究[D];華中師范大學;2015年
3 阮氏懷芳;越南學生漢語語法習得偏誤層級調(diào)查及其教學策略[D];華中師范大學;2016年
4 王潔;漢語中介語偏誤的計算機處理方法研究[D];北京語言大學;2008年
5 ZAVERTAILO KATERYNA(鄭紫帆);俄語母語者漢語并列連詞學習偏誤研究[D];武漢大學;2017年
6 崔智娟;韓語母語者習得漢語動賓式離合詞偏誤研究[D];吉林大學;2014年
7 薩仁其其格;蒙古學生漢語中介語名、動、形詞匯偏誤研究[D];北京語言大學;2008年
8 黃明媚(Oraphan Suvaphap);泰國大學生漢語難點句式習得與教學研究[D];中央民族大學;2016年
9 趙雪;漢語“不X”式詞在二語習得中的偏誤研究[D];吉林大學;2017年
10 元蓮仙;漢韓語言對比研究及在對韓漢語教學中的應(yīng)用[D];南開大學;2010年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 麗娜(RAVELOMANANONY HELINAH);馬達加斯加留學生習得副詞重復(fù)義“還、又、再、也”偏誤分析[D];江西師范大學;2018年
2 王涵;基于語料庫的“合適”和“適合”比較研究[D];上海交通大學;2017年
3 王凱祥;馬來西亞華小馬來族學生漢語語音偏誤分析[D];西安外國語大學;2019年
4 崔毓錚;外國留學生“比”字句省略用法習得研究[D];中央民族大學;2019年
5 曹璐;渤海大學非洲留學生漢語比況句偏誤分析[D];渤海大學;2019年
6 李媛媛;俄羅斯留學生使用漢語副詞“才”的偏誤分析及教學策略[D];新疆大學;2019年
7 董凱寧;中亞留學生學漢語“讓”、“使”字句辨析和偏誤分析[D];新疆大學;2019年
8 高吾哈爾·坎吉別克;哈薩克斯坦留學生漢語語氣詞“吧、嗎、呢”的使用及偏誤分析[D];新疆大學;2019年
9 閆美;日本留學生定語標記“的”隱現(xiàn)的習得偏誤的分析與對策研究[D];渤海大學;2019年
10 王燦;漢蒙主動賓對比及偏誤分析[D];吉林大學;2019年
本文編號:2837642
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2837642.html