漢英名詞動(dòng)用的認(rèn)知對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2019-04-09 17:56
【摘要】:本論文從認(rèn)知語言學(xué)角度出發(fā)對(duì)漢英名詞動(dòng)用現(xiàn)象進(jìn)行對(duì)比研究。不管是在漢語還是英語中,名詞動(dòng)用都是一種普遍的語言現(xiàn)象,是語言上的創(chuàng)新。 全文共六個(gè)章節(jié)。第一章緒論部分介紹名詞動(dòng)用的基本概念,確定本文的寫作目的,并闡述選題緣由。第二章為文獻(xiàn)綜述,從語法、語用、認(rèn)知、對(duì)比等四個(gè)視角對(duì)國內(nèi)外名詞動(dòng)用的研究進(jìn)行梳理,總結(jié)前人研究的特點(diǎn)和不足之處。第三章對(duì)名詞動(dòng)用產(chǎn)生的原因進(jìn)行探討,主要從語言因素、語用因素和認(rèn)知因素等三個(gè)方面分析。從認(rèn)知語言學(xué)的角度看來,語言能力和人類的認(rèn)知能力、大腦思維活動(dòng)密切相關(guān),語言的使用本質(zhì)上是一種思維活動(dòng),是大腦認(rèn)知機(jī)制作用的結(jié)果。名詞動(dòng)用是人們?yōu)檫m應(yīng)交際產(chǎn)生的一種語言創(chuàng)新現(xiàn)象,其本質(zhì)也是一種認(rèn)知現(xiàn)象。因此,認(rèn)知因素是名詞動(dòng)用產(chǎn)生的最為本質(zhì)的原因。第四章以認(rèn)知因素中的轉(zhuǎn)喻和隱喻理論為基礎(chǔ),探討漢英名詞動(dòng)用現(xiàn)象背后的理論依據(jù)。轉(zhuǎn)喻是名詞動(dòng)用的基本認(rèn)知機(jī)制,在認(rèn)知語言學(xué)視角下,轉(zhuǎn)喻是基于人類自身體驗(yàn)的一種概念認(rèn)知機(jī)制。轉(zhuǎn)喻思維在話語生成與理解過程中發(fā)揮著重要的作用。名詞動(dòng)用是事件圖式轉(zhuǎn)喻,理想化認(rèn)知模型在轉(zhuǎn)喻的生成和理解過程中起著重要作用。根據(jù)理想化認(rèn)知模型將名詞動(dòng)用分為六大類,并舉例進(jìn)行分析。名詞轉(zhuǎn)用為動(dòng)詞的過程中,轉(zhuǎn)喻和隱喻是相互作用的關(guān)系。轉(zhuǎn)喻和隱喻是一個(gè)連續(xù)體,兩者之間并沒有明確的界限,分析了轉(zhuǎn)喻和隱喻在名詞動(dòng)用中的互動(dòng)表現(xiàn)。第五章對(duì)漢英名詞動(dòng)用進(jìn)行對(duì)比分析。首先對(duì)分類標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行對(duì)比,主要以ClarkClark與Dirven兩人的分類標(biāo)準(zhǔn)為主;然后分析漢語和英語名詞動(dòng)用現(xiàn)象的異同,重點(diǎn)分析兩者的差異之處,主要有四個(gè)方面。第六章為結(jié)論部分,總結(jié)本文的研究成果及意義,,提出今后名詞動(dòng)用研究的前景。 本文的主要特點(diǎn)是運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)中的轉(zhuǎn)喻理論和隱喻理論,動(dòng)態(tài)地考察漢英名詞動(dòng)用現(xiàn)象,并對(duì)漢英名詞動(dòng)用進(jìn)行對(duì)比分析,以期達(dá)到提升對(duì)名詞動(dòng)用現(xiàn)象和人類認(rèn)知規(guī)律的認(rèn)識(shí),推動(dòng)本領(lǐng)域以及相關(guān)領(lǐng)域的發(fā)展。
[Abstract]:This paper makes a contrastive study on the use of Chinese and English nouns from the perspective of cognitive linguistics. In both Chinese and English, noun usage is a universal linguistic phenomenon and a linguistic innovation. The full text consists of six chapters. The first chapter introduces the basic concept of the use of nouns, determines the purpose of this article, and explains the reasons for choosing the topic. The second chapter is a literature review, from the grammatical, pragmatic, cognitive, contrastive and other four perspectives of the use of nouns at home and abroad to sort out, summarize the characteristics and shortcomings of previous studies. The third chapter discusses the causes of noun usage, mainly from three aspects: language factor, pragmatic factor and cognitive factor. From the perspective of cognitive linguistics, language ability is closely related to human cognitive ability and brain thinking activity. The use of language is essentially a kind of thinking activity, which is the result of the cognitive mechanism of the brain. Noun usage is a kind of language innovation phenomenon in order to adapt to communication, and its essence is also a cognitive phenomenon. Therefore, cognitive factor is the most essential reason for the use of nouns. Chapter four, based on metonymy and metaphor theory in cognitive factors, discusses the theoretical basis behind the use of Chinese and English nouns. Metonymy is the basic cognitive mechanism of the use of nouns. From the perspective of cognitive linguistics metonymy is a conceptual cognitive mechanism based on human experience. Metonymy plays an important role in the process of discourse generation and understanding. The use of nouns is event schema metonymy. Idealized cognitive model plays an important role in the formation and understanding of metonymy. According to the idealized cognitive model, nouns are divided into six categories and analyzed with examples. Metonymy and metaphor are interactive relations in the process of nouns being transferred to verbs. Metonymy and metaphor are a continuum. There is no clear boundary between metonymy and metaphor. The interaction between metonymy and metaphor in the use of nouns is analyzed. Chapter five makes a contrastive analysis of the use of Chinese and English nouns. First, the classification standards are compared, mainly based on the classification criteria of ClarkClark and Dirven, and then the similarities and differences between Chinese and English nouns are analyzed, with emphasis on the differences between them, mainly in four aspects. The sixth chapter is the conclusion part, summarizes the research achievement and significance of this paper, and puts forward the prospect of the research on the use of nomenclature in the future. The main features of this paper are the use of metonymy theory and metaphor theory in cognitive linguistics to dynamically investigate the phenomenon of noun use in Chinese and English, and to make a contrastive analysis of the use of nouns in Chinese and English. In order to promote the understanding of the phenomenon of noun use and human cognition, and to promote the development of this field and related fields.
【學(xué)位授予單位】:西安外國語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H146;H314
本文編號(hào):2455405
[Abstract]:This paper makes a contrastive study on the use of Chinese and English nouns from the perspective of cognitive linguistics. In both Chinese and English, noun usage is a universal linguistic phenomenon and a linguistic innovation. The full text consists of six chapters. The first chapter introduces the basic concept of the use of nouns, determines the purpose of this article, and explains the reasons for choosing the topic. The second chapter is a literature review, from the grammatical, pragmatic, cognitive, contrastive and other four perspectives of the use of nouns at home and abroad to sort out, summarize the characteristics and shortcomings of previous studies. The third chapter discusses the causes of noun usage, mainly from three aspects: language factor, pragmatic factor and cognitive factor. From the perspective of cognitive linguistics, language ability is closely related to human cognitive ability and brain thinking activity. The use of language is essentially a kind of thinking activity, which is the result of the cognitive mechanism of the brain. Noun usage is a kind of language innovation phenomenon in order to adapt to communication, and its essence is also a cognitive phenomenon. Therefore, cognitive factor is the most essential reason for the use of nouns. Chapter four, based on metonymy and metaphor theory in cognitive factors, discusses the theoretical basis behind the use of Chinese and English nouns. Metonymy is the basic cognitive mechanism of the use of nouns. From the perspective of cognitive linguistics metonymy is a conceptual cognitive mechanism based on human experience. Metonymy plays an important role in the process of discourse generation and understanding. The use of nouns is event schema metonymy. Idealized cognitive model plays an important role in the formation and understanding of metonymy. According to the idealized cognitive model, nouns are divided into six categories and analyzed with examples. Metonymy and metaphor are interactive relations in the process of nouns being transferred to verbs. Metonymy and metaphor are a continuum. There is no clear boundary between metonymy and metaphor. The interaction between metonymy and metaphor in the use of nouns is analyzed. Chapter five makes a contrastive analysis of the use of Chinese and English nouns. First, the classification standards are compared, mainly based on the classification criteria of ClarkClark and Dirven, and then the similarities and differences between Chinese and English nouns are analyzed, with emphasis on the differences between them, mainly in four aspects. The sixth chapter is the conclusion part, summarizes the research achievement and significance of this paper, and puts forward the prospect of the research on the use of nomenclature in the future. The main features of this paper are the use of metonymy theory and metaphor theory in cognitive linguistics to dynamically investigate the phenomenon of noun use in Chinese and English, and to make a contrastive analysis of the use of nouns in Chinese and English. In order to promote the understanding of the phenomenon of noun use and human cognition, and to promote the development of this field and related fields.
【學(xué)位授予單位】:西安外國語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H146;H314
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前8條
1 趙巍;王冬梅;;“名詞動(dòng)用”過程中的轉(zhuǎn)喻思維研究[J];吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2012年03期
2 王紅霞;;基于兩種范疇觀的隱喻認(rèn)知[J];考試與評(píng)價(jià)(大學(xué)英語教研版);2012年02期
3 潘文國;換一種眼光何如?——關(guān)于漢英對(duì)比研究的宏觀思考[J];外語研究(中國人民解放軍國際關(guān)系學(xué)院學(xué)報(bào));1997年01期
4 徐盛桓;;論英語名-動(dòng)詞的轉(zhuǎn)化[J];山東外語教學(xué);1981年01期
5 李勇忠,方新柱;理想化認(rèn)知模型與轉(zhuǎn)喻的語用功能[J];山東外語教學(xué);2003年03期
6 劉正光;名詞動(dòng)用過程中的隱喻思維[J];外語教學(xué)與研究;2000年05期
7 周領(lǐng)順;英漢名—?jiǎng)愚D(zhuǎn)類詞對(duì)比研究[J];外語教學(xué)與研究;2000年05期
8 司顯柱;英漢名轉(zhuǎn)動(dòng)詞比較研究[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));1996年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 王薇;名詞動(dòng)用的認(rèn)知修辭研究[D];上海外國語大學(xué);2008年
本文編號(hào):2455405
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2455405.html
最近更新
教材專著