跨文化視角下的中英文環(huán)保公益廣告
本文關(guān)鍵詞:跨文化視角下的中英文環(huán)保公益廣告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《廣西大學(xué)》 2008年
跨文化視角下的中英文環(huán)保公益廣告
羅瀟瀟
【摘要】: 隨著全球環(huán)境污染和生態(tài)破壞的現(xiàn)象日益明顯,越來越多的人開始關(guān)注環(huán)境問題,并通過不同的方式參與到環(huán)境保護(hù)的行列之中。作為一種宣傳社會(huì)價(jià)值觀與大眾服務(wù)的有效形式,公益廣告在宣傳生態(tài)環(huán)境問題、傳播環(huán)境知識(shí)中起著積極作用,也常被企業(yè)單位、政府機(jī)構(gòu)、非營(yíng)利性組織、社會(huì)公眾及個(gè)人用于勸說,喚起公眾的環(huán)境保護(hù)意識(shí),從而引導(dǎo)公眾參與到保護(hù)環(huán)境的行列。在經(jīng)濟(jì)全球化、媒體全球化及環(huán)保全球化的今天,我們語(yǔ)言學(xué)習(xí)者也應(yīng)當(dāng)盡起保護(hù)環(huán)境的一份責(zé)任,為保護(hù)環(huán)境及中西方的環(huán)保經(jīng)驗(yàn)交流盡一份綿薄之力。因此,從跨文化視角研究環(huán)保公益廣告與社會(huì)文化的關(guān)系仍有著重要的理論和現(xiàn)實(shí)意義。 本文試圖結(jié)合語(yǔ)言學(xué)、西方修辭學(xué)和跨文化交際學(xué)的研究方法,參考前人對(duì)公益廣告的研究,對(duì)中英文環(huán)保公益廣告(以平面廣告為主)進(jìn)行比較分析,旨在論證文化背景對(duì)環(huán)保公益廣告的影響。本文第一章引言介紹本研究的主要目的、研究意義和研究方法。第二章明確廣告和公益廣告的定義、作用,闡釋公益廣告與環(huán)保的關(guān)系。第三章提出跨文化對(duì)比分析的理論框架和方法,包括語(yǔ)言學(xué)、西方修辭學(xué)和跨文化交際學(xué)三個(gè)角度,并對(duì)前人的研究進(jìn)行回顧總結(jié)。第四章通過分析中英文環(huán)保公益廣告的文字和視覺內(nèi)容,著重比較公益廣告文字的語(yǔ)言特點(diǎn)(包括詞匯和句型特點(diǎn))及修辭特點(diǎn)(包括修辭格和勸說策略)。第五章重點(diǎn)解析中英文環(huán)保公益廣告中的文化因素,說明不同文化背景對(duì)環(huán)保公益廣告的影響。第六章為本文結(jié)論。本文旨在使受眾、廣告設(shè)計(jì)者意識(shí)到文化差異對(duì)廣告的影響,以便能更好地理解來自不同文化的廣告,更好地設(shè)計(jì)環(huán)保公益廣告,促進(jìn)中西方環(huán)保文化交流。
【關(guān)鍵詞】:
【學(xué)位授予單位】:廣西大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2008
【分類號(hào)】:H0-05
【目錄】:
下載全文 更多同類文獻(xiàn)
CAJ全文下載
(如何獲取全文? 歡迎:購(gòu)買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)
CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式
【引證文獻(xiàn)】
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 徐美;英語(yǔ)雜志中公益廣告的修辭學(xué)敘事批評(píng)[D];浙江工商大學(xué);2011年
2 郝冬琴;中西方環(huán)保公益廣告中價(jià)值觀的對(duì)比[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2011年
3 盧曉丹;對(duì)公益廣告中互動(dòng)意義的多模態(tài)話語(yǔ)分析[D];浙江工商大學(xué);2012年
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 鄧志勇,楊濤;英語(yǔ)修辭學(xué)與現(xiàn)代西方哲學(xué)思潮[J];外語(yǔ)教學(xué);2001年01期
2 陳家華,程紅;中國(guó)公益廣告:宣傳社會(huì)價(jià)值新工具[J];新聞與傳播研究;2003年04期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 劉遠(yuǎn)志,馬翔宇;試論辭格的施事功能[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2002年02期
2 羅明燕,邸愛英,陳韻;英語(yǔ)課堂教學(xué)中的跨文化交際——一項(xiàng)對(duì)外籍教師與中國(guó)學(xué)生的調(diào)查[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年04期
3 楊華;英漢身勢(shì)語(yǔ)文化內(nèi)涵對(duì)比分析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2002年06期
4 鞠紅;英漢低調(diào)陳述結(jié)構(gòu)對(duì)比及其語(yǔ)用翻譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2004年01期
5 方瑞芬;;漢語(yǔ)語(yǔ)境中恭維語(yǔ)和恭維應(yīng)答年齡差異研究[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年06期
6 胡開寶;試論文體學(xué)原理在綜合英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1998年02期
7 蔣道華;英漢隱喻語(yǔ)用操作對(duì)比研究[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期
8 侍中;中西思維方式差異說辯難[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期
9 欒曉虹;文化詞語(yǔ)及其翻譯[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2000年04期
10 錢樂奕,鄭玲;漢語(yǔ)道歉言語(yǔ)行為之分析[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 鄒玉婷;;文學(xué)作品中的模糊語(yǔ)言及其翻譯策略[A];首屆海峽兩岸外語(yǔ)教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2011年會(huì)論文集第二輯[C];2011年
2 胡雪喬;張瑞花;;語(yǔ)言教學(xué)與跨文化交際能力培養(yǎng)相結(jié)合的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)探索[A];語(yǔ)言與文化研究(第六輯)[C];2010年
3 張靜;;宋詞的象似性微探[A];語(yǔ)言與文化研究(第七輯)[C];2010年
4 陳東東;;論跨文化語(yǔ)用能力與口譯[A];語(yǔ)言與文化研究(第七輯)[C];2010年
5 杜瑾;;論跨文化交際中信息編解碼沖撞的不同類別[A];重慶工程圖學(xué)學(xué)會(huì)第十四屆圖學(xué)研討會(huì)交流暨第二屆CAD應(yīng)用、CAI軟件演示交流大會(huì)論文集[C];2004年
6 金明;;對(duì)英漢“文化限定詞語(yǔ)”的思考[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
7 李靈;;目的性原則與廣告翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
8 許玉軍;;從禮貌準(zhǔn)則看漢英語(yǔ)言文化的語(yǔ)用差異和對(duì)教學(xué)的啟示[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
9 林敏;;普遍性與個(gè)性——禮貌原則在跨文化交際中的應(yīng)用[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
10 陳立珍;;跨文化英漢詞匯對(duì)比研究與英漢翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 周芹芹;漢語(yǔ)恭維回應(yīng)語(yǔ)的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)變異研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 曹磊;翻譯的修辭符號(hào)視角研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
3 張靜;全球化背景下跨國(guó)公司倫理溝通研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
4 馬騰;民族院校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生語(yǔ)際語(yǔ)語(yǔ)用能力及其培養(yǎng)模式研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
6 龍金順;英語(yǔ)寫作修辭的符號(hào)學(xué)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
7 原雪;二語(yǔ)/外語(yǔ)語(yǔ)境下的批判性閱讀理論構(gòu)建研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
8 王厚平;美學(xué)視角下的文學(xué)翻譯藝術(shù)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
9 楊雪蓮;傳播學(xué)視角下的外宣翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
10 黃芳;跨語(yǔ)際文學(xué)實(shí)踐中的多元文化認(rèn)同[D];華東師范大學(xué);2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張曉泳;漢英習(xí)語(yǔ)在跨文化翻譯中的文化流失[D];河北大學(xué);2009年
2 江玉娟;論中文企業(yè)簡(jiǎn)介的英譯[D];山東科技大學(xué);2010年
3 陳丹;英漢遠(yuǎn)近指示語(yǔ)的對(duì)比研究[D];山東科技大學(xué);2010年
4 溫雅琴;目的論在中英廣告跨文化翻譯中的應(yīng)用[D];山東科技大學(xué);2010年
5 魏瀟;英國(guó)人的文化定勢(shì)[D];山東科技大學(xué);2010年
6 趙才華;會(huì)話含義及其在大學(xué)英語(yǔ)聽力教學(xué)中應(yīng)用的實(shí)證研究[D];山東科技大學(xué);2010年
7 宋秋蓮;會(huì)話策略視角下的贊美語(yǔ)研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年
8 鐘銳;從語(yǔ)義學(xué)角度看《紅樓夢(mèng)》文化特征詞語(yǔ)翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
9 薛明珠;文化模擬法在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
10 石娜;從形合意合角度比較《傲慢與偏見》兩譯本[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
【同被引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 葉起昌;;論后印刷時(shí)代話語(yǔ)中圖像與文字的關(guān)系[J];北京交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期
2 陳瑜敏;;奧運(yùn)電視公益廣告多模態(tài)評(píng)價(jià)意義的構(gòu)建[J];北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期
3 唐海萍;;公益廣告所折射出的英漢價(jià)值觀差異[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(高教版);2009年03期
4 張明新,余明陽(yáng);我國(guó)公益廣告探究[J];當(dāng)代傳播;2004年01期
5 范紅,黃瑞熙;中西方廣告中的文化價(jià)值觀——符號(hào)、語(yǔ)篇與文化價(jià)值取向[J];當(dāng)代傳播;2005年06期
6 尚婷;;中西文化視野下的漢英廣告語(yǔ)比較[J];太原師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年04期
7 胡丹;;多模式話語(yǔ)的社會(huì)符號(hào)學(xué)分析——?jiǎng)t香水廣告賞析[J];華東交通大學(xué)學(xué)報(bào);2007年03期
8 陳俊芳;;從廣告語(yǔ)言看中西文化的差異[J];中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年06期
9 勵(lì)松青;社會(huì)符號(hào)學(xué)與廣告話語(yǔ)分析[J];安徽理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年02期
10 尹百艷;;文化視角中的中西方公益廣告對(duì)比分析[J];科教文匯(上旬刊);2009年07期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 李小霞;中美言語(yǔ)交際模式對(duì)比研究[D];鄭州大學(xué);2002年
2 何占義;公益廣告功能語(yǔ)篇個(gè)案分析[D];東北師范大學(xué);2006年
3 楊曙;從系統(tǒng)功能語(yǔ)法角度對(duì)公益廣告的人際意義研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年
4 于苗;網(wǎng)絡(luò)廣告中的文化價(jià)值觀的對(duì)比研究[D];遼寧師范大學(xué);2006年
5 李湘;中國(guó)平面公益廣告語(yǔ)言學(xué)與符號(hào)學(xué)分析[D];重慶大學(xué);2006年
6 林紅升;中美廣告標(biāo)語(yǔ)文化價(jià)值觀對(duì)比研究[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2007年
7 陳琳琳;公益廣告語(yǔ)篇中人際意義的解讀[D];山東大學(xué);2007年
8 李僑;中美文化價(jià)值觀—差異與相互理解[D];天津理工大學(xué);2005年
9 夏欣琳;公益廣告用語(yǔ)的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)探析[D];暨南大學(xué);2007年
10 張瀾玉;中美公益廣告文化價(jià)值觀對(duì)比[D];吉林大學(xué);2008年
【二級(jí)引證文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 張燕麗;;論環(huán)保公益廣告與特征[J];藝術(shù)科技;2013年05期
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 何春暉;;公益廣告與城市形象[J];中國(guó)廣告;1997年06期
2 王家榮;;試論黨報(bào)公益廣告的主題特點(diǎn)[J];中國(guó)廣告;1999年02期
3 王眾孚;;總結(jié)經(jīng)驗(yàn) 再接再勵(lì)——開創(chuàng)公益廣告工作新局面[J];中國(guó)廣告;1999年03期
4 鄧志勇,樊曉梅;認(rèn)知、修飾與布局謀篇[J];山東外語(yǔ)教學(xué);1999年03期
5 鄧志勇;英語(yǔ)修辭理論與翻譯[J];上?萍挤g;2000年01期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 石蕊;;跨文化視角下“零翻譯”在流行語(yǔ)翻譯中的優(yōu)化應(yīng)用[J];甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年05期
2 譚海燕;王雷;;跨文化視角下的旅游景點(diǎn)翻譯[J];作家;2010年12期
3 汪平;李延林;;從跨文化視角看英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)喻義的傳達(dá)[J];保險(xiǎn)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年03期
4 陳競(jìng);;作為理解而非認(rèn)同的文化:跨文化視角[J];思想戰(zhàn)線;2008年01期
5 李灝;;跨文化視角:狗的文化符號(hào)象征意義[J];中國(guó)礦業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
6 王欣;;從跨文化視角看英漢品牌的翻譯[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2010年02期
7 姜智慧;;東方文化情結(jié)與自我東方主義的矛盾統(tǒng)一——讀《跨文化視角下的林語(yǔ)堂翻譯研究》[J];中國(guó)出版;2012年10期
8 錢樂寧;;跨文化視角下的誤譯及其對(duì)翻譯教學(xué)的啟示[J];考試周刊;2014年14期
9 胡利君;;跨文化視角下企業(yè)銷售宣傳廣告英譯探析[J];人力資源管理;2014年02期
10 王娜;;跨文化視角下法語(yǔ)動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵及其翻譯[J];黑河學(xué)刊;2013年12期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 馮羽;;林語(yǔ)堂研究的跨文化視角——兼論中國(guó)知識(shí)分子的“信仰之旅”[A];2007年江蘇省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)界學(xué)術(shù)大會(huì)論文集(上)[C];2007年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 黃君君;跨文化視角下的中文菜名英譯研究[D];湖南師范大學(xué);2013年
2 楊晶;從跨文化視角看翻譯[D];廈門大學(xué);2006年
3 肖愛萍;跨文化視角中中英顏色詞的對(duì)比與翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
4 郁欣;從跨文化視角看外宣材料的英譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
5 胡榮慧;英語(yǔ)翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧[D];中央民族大學(xué);2012年
6 賀娟;從跨文化視角論商務(wù)口譯中的文化差異及其策略[D];中南大學(xué);2010年
7 邵夢(mèng)遠(yuǎn);跨文化視角下的中英文幽默語(yǔ)[D];上海師范大學(xué);2012年
8 劉乾陽(yáng);跨文化視角下《莊子》“道”的英譯研究[D];山東大學(xué);2012年
9 楊瑩;跨文化視角下的中西文化差異在商務(wù)禮儀中的體現(xiàn)[D];中南大學(xué);2009年
10 湯欣;跨文化交際視角下廣告語(yǔ)的特征[D];華北電力大學(xué)(北京);2005年
本文關(guān)鍵詞:跨文化視角下的中英文環(huán)保公益廣告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號(hào):225505
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/225505.html