天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

中美文化語境差異對(duì)言語表達(dá)的影響與制約

發(fā)布時(shí)間:2018-09-11 06:38
【摘要】:文化語境影響和制約著跨文化交際。文化語境有其鮮明的特點(diǎn),文化語境中的很多因素對(duì)言語表達(dá)有著直接的影響,本文運(yùn)用對(duì)比的方法分析了語言要素、民族心理、社會(huì)習(xí)俗等因素對(duì)中美言語表達(dá)的影響。語言要素方面,在交際中,表達(dá)者利用本民族的語音、詞匯、語法建構(gòu)了適應(yīng)本民族文化語境的言語表達(dá)方式,直接影響接受者的理解和分析;民族心理方面,人的言語表達(dá)也是一種心理活動(dòng),一定會(huì)受到民族心理的制約,這主要表現(xiàn)在道德觀念、宗教信仰及審美情趣等方面,如果交際雙方對(duì)彼此的民族心理不了解,自然也不能很好地理解由特定的民族心理因素建構(gòu)的言語表達(dá);社會(huì)習(xí)俗也會(huì)影響言語表達(dá),不同的社會(huì)習(xí)俗有不同的文化意義,如飲食習(xí)俗、體育習(xí)俗等,也影響著跨文化交際。文化語境制約著言語交際的整個(gè)過程:表達(dá)者的言語表達(dá)要與文化語境相適應(yīng),接受者的言語理解要以文化語境為依據(jù)。
[Abstract]:Cultural context influences and restricts cross-cultural communication. The cultural context has its distinctive characteristics, and many factors in the cultural context have direct influence on the speech expression. This paper analyzes the influence of the linguistic elements, national psychology, social customs and other factors on the speech expression in China and the United States by using the method of contrast. In the aspect of language elements, in communication, the speaker uses the pronunciation, vocabulary and grammar of his own nation to construct the way of speech expression adapted to the cultural context of his own nation, which directly affects the understanding and analysis of the recipient, and the national psychology. Speech expression is also a kind of psychological activity, which is bound to be restricted by the national psychology, which is mainly manifested in moral concepts, religious beliefs and aesthetic tastes, etc., if the communicative parties do not understand each other's national psychology, Naturally, the speech expression constructed by specific national psychological factors is not well understood. Social customs also affect speech expression. Different social customs have different cultural meanings, such as eating customs, sports customs, etc. It also affects cross-cultural communication. Cultural context restricts the whole process of verbal communication: the speaker's speech expression should be adapted to the cultural context, and the recipient's speech understanding should be based on the cultural context.
【學(xué)位授予單位】:長(zhǎng)春理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H0-05

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王天枝;;文化差異與翻譯——宗教文化與翻譯[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年05期

2 孫力;;源于飲食文化的英語習(xí)語及修辭特點(diǎn)[J];鞍山科技大學(xué)學(xué)報(bào);2006年04期

3 劉珍;;英語飲食習(xí)語的修辭語義及其特征[J];長(zhǎng)春工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期

4 王志強(qiáng);文化語境與詞匯的聯(lián)想意義[J];平頂山工學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期

5 杜莉莉;;文化語境與語詞翻譯[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期

6 邱艷紅;論英譯漢中的不可譯現(xiàn)象[J];福州師專學(xué)報(bào);2002年03期

7 朱厚敏;文化語境與語言理解[J];湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào);2005年04期

8 黎運(yùn)漢;修辭與文化背景[J];暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年04期

9 姜妮;化磊;;由顏色詞的文化差異引起的語用語言失誤及教學(xué)對(duì)策[J];科技信息;2009年29期

10 孫浩然;;美國的宗教與宗教滲透[J];科學(xué)與無神論;2007年04期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條

1 張莉;文化語境及其在二語教學(xué)中的應(yīng)用[D];陜西師范大學(xué);2007年

2 劉珊珊;文化語境下的隱喻意義研究[D];黑龍江大學(xué);2010年

,

本文編號(hào):2235909

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2235909.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6b5bd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com